It is in men as in soils where sometimes there is a vein of gold which the owner knows not of, and in your nature, there lies hidden rich mines of thought and purpose awaiting your development
Traducción Automática:
Es en el hombre como en los suelos donde a veces hay una veta de oro que el propietario no sabe de, y en su naturaleza, no se esconde las ricas minas de pensamiento y propósito a la espera de su desarrollo
It is impossible that anything so natural, so necessary, and so universal as death, should ever have been designed by providence as an evil to mankind
Traducción Automática:
Es imposible que algo tan natural, tan necesario, y tan universal como la muerte, siempre debería haber sido diseñada por la Providencia como un mal para la humanidad
It is a maxim among these lawyers, that whatever hath been done before, may legally be done again: and therefore they take special care to record all the decisions formerly made against common justice and the general reason of mankind.
Traducción Automática:
Es una máxima entre estos abogados, que todo lo que ha sido hecho antes, legalmente se puede hacer otra vez: y por lo tanto, tener especial cuidado en registrar todas las decisiones que antes hizo contra la justicia común y la razón general de la humanidad.
In the school of political projectors, I was but ill entertained, the professors appearing, in my judgment, wholly out of their senses; which is a scene that never fails to make me melancholy. These unhappy people were proposing schemes for persuading monarchs to choose favorites upon the score of their wisdom, capacity, and virtue; of teaching ministers to consult the public good; of rewarding merit, great abilities, and eminent services, of instructing princes to know their true interest, by placing it on the same foundation with that of their people; of choosing for employment persons qualified to exercise them; with many other wild impossible chimeras, that never entered before into the heart of man to conceive; and confirmed in me the old observation, that there is nothing so extravagant and irrational which some philosophers have not maintained for truth.
Traducción Automática:
En la escuela de proyectores política, yo no era más que entretenido malos, los profesores que aparecen, a mi juicio, totalmente fuera de sus sentidos, lo cual es una escena que no deja de hacerme melancólica. Estas personas infelices estaban proponiendo planes para persuadir a los monarcas para elegir los favoritos en la puntuación de su sabiduría, capacidad y virtud; de la enseñanza de los ministros a consultar el bien público; de recompensar el mérito, la capacidad grande, y los servicios eminentes, de instruir a los príncipes a conocer a sus verdadero interés, colocándola en la misma base con la de su pueblo; de elegir a las personas de empleo cualificado para ejercer, con muchas otras quimeras salvajes imposible, que nunca entró antes en el corazón del hombre para concebir, y confirmó en mí la observación de edad, que no hay nada tan extravagante e irracional que algunos filósofos no han mantenido la verdad.
In church your grandsire cut his throat; to do the job too long he tarried: he should have had my hearty vote to cut his throat before he married.
Traducción Automática:
En la iglesia de su abuelo le cortó la garganta, para hacer el trabajo mucho tiempo se quedó: que debería haber tenido mi voto abundante para cortar su garganta antes de casarse.