147 aforismos de Kahlil Gibran - Page 4

Kahlil Gibran:

Love is the only freedom in the world because it so elevates the spirit that the laws of humanity and the phenomena of nature do not alter its course

Traducción Automática:

El amor es la única libertad en el mundo porque eleva tanto el espíritu que las leyes de la humanidad y los fenómenos de la naturaleza no alteran su curso

Envíe su traducción ➭

"Love is the only freedom in the world because it so…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Kahlil Gibran:

Love is the only flower that grows and blossoms Without the aid of the seasons.

Traducción Automática:

El amor es la única flor que crece y florece sin la ayuda de las estaciones.

Envíe su traducción ➭

"Love is the only flower that grows and blossoms Without…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Kahlil Gibran:

Love has the power that dispels death; charm that conquers the enemy

Traducción Automática:

El amor tiene el poder que disipa la muerte, el encanto que vence al enemigo

Envíe su traducción ➭

"Love has the power that dispels death; charm that…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Kahlil Gibran:

Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not nor would it be possessed; For love is sufficient unto love.

Traducción Automática:

El amor no da nada, pero sí y no toma nada sino de sí mismo. El amor no posee ni es poseído, porque el amor es el amor á suficiente.

Envíe su traducción ➭

"Love gives naught but itself and takes naught but…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Kahlil Gibran:

Love and doubt have never been on speaking terms.

Traducción Automática:

El amor y la duda nunca han sido en condiciones de hablar.

Envíe su traducción ➭

"Love and doubt have never been on speaking terms." de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Kahlil Gibran:

Life without love is like a tree without blossoms or fruit.

Traducción Automática:

La vida sin amor es como un árbol sin flores o frutos.

Envíe su traducción ➭

"Life without love is like a tree without blossoms…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Kahlil Gibran:

Life without liberty is like a body without spirit.

Traducción Automática:

La vida sin libertad es como un cuerpo sin espíritu.

Envíe su traducción ➭

"Life without liberty is like a body without spirit." de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

Life is indeed darkness save when there is urge, and all urge is blind save when there is knowledge, and all knowledge is vain save when there is work, and all work is empty save when there is love.

Traducción Automática:

La vida es en verdad, oscuridad cuando no hay urgencia, y todo impulso es ciego cuando no hay conocimiento, y todo conocimiento es vano cuando no hay trabajo y todo trabajo es vacío cuando no hay amor.

Envíe su traducción ➭

"Life is indeed darkness save when there is urge, and…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Kahlil Gibran:

Let your best be for your friend…

Traducción Automática:

Que mejor que para su amigo …

Envíe su traducción ➭

"Let your best be for your friend…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

Let there be space in your togetherness

Traducción Automática:

Que no haya espacio en su unión

Envíe su traducción ➭

"Let there be space in your togetherness" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

Let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit.

Traducción Automática:

Que no haya efectos en la amistad la profundización del espíritu.

Envíe su traducción ➭

"Let there be no purpose in friendship save the deepening…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

Let the earth take that which is hers; for I, man, have no end

Traducción Automática:

Que la tierra toman lo que es suyo, porque yo, el hombre, no tendrá fin

Envíe su traducción ➭

"Let the earth take that which is hers; for I, man,…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

Knowledge of the self is the mother of all knowledge. So it is incumbent on me to know my self, to know it completely, to know its minutiae, its characteristics, its subtleties, and its very atoms.

Traducción Automática:

El conocimiento de uno mismo es la madre de todo conocimiento. Por lo tanto, corresponde a mí saber mí mismo, para conocerlo por completo, para conocer sus puntos característicos, sus características, sus sutilezas, y sus átomos.

Envíe su traducción ➭

"Knowledge of the self is the mother of all knowledge…." de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

Knowledge cultivates your seeds and does not sow in you seeds.

Traducción Automática:

Conocimiento cultiva sus semillas y no sembrar en ti semillas.

Envíe su traducción ➭

"Knowledge cultivates your seeds and does not sow in…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

Keep me away from the wisdom which does not cry, the philosophy which does not laugh and the greatness which does not bow before children.

Traducción Automática:

Quiero ser alejado de la sabiduría que no llora, la filosofía que no ríe y la grandeza que no se inclina ante los niños.

Envíe su traducción ➭

"Keep me away from the wisdom which does not cry, the…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

It is wrong to think that love comes from long companionship and persevering courtship. Love is the offspring of spiritual affinity and unless that affinity is created in a moment, it will not be created for years or even generations

Traducción Automática:

Es un error pensar que el amor nace de una larga y perseverante de cortejo. El amor es la descendencia de la afinidad espiritual y menos afinidad que se crea en un momento, no se creará durante años o incluso generaciones

Envíe su traducción ➭

"It is wrong to think that love comes from long companionship…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Kahlil Gibran:

It is well to give when asked but it is better to give unasked, through understanding.

Traducción Automática:

Es bueno dar cuando se le preguntó, pero es mejor dar sin demanda, a través del entendimiento.

Envíe su traducción ➭

"It is well to give when asked but it is better to…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

It is slavery to live in the mind unless it has become part of the body

Traducción Automática:

Es la esclavitud de vivir en la mente, a menos que se ha convertido en parte del cuerpo

Envíe su traducción ➭

"It is slavery to live in the mind unless it has become…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

It is only when you are pursued that you become swift

Traducción Automática:

Es sólo cuando se persiguen que usted se convierte en rápido

Envíe su traducción ➭

"It is only when you are pursued that you become swift" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »

Kahlil Gibran:

In the sweetness of friendship let there be laughter, and sharing of pleasures. For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed.

Traducción Automática:

En la dulzura de la amistad que haya risas, y el intercambio de placeres. Porque en el rocío de las pequeñas cosas el corazón encuentra su mañana y se actualiza.

Envíe su traducción ➭

"In the sweetness of friendship let there be laughter,…" de Kahlil Gibran | No hay ningún Traducciones todavía »