109 aforismos de Lewis Carroll - Page 3

Lewis Carroll:

Sentence first, verdict afterwards.

Traducción Automática:

La primera frase del veredicto, después.

Envíe su traducción ➭

"Sentence first, verdict afterwards." de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

Please, Ma’ am, is this New Zealand or Australia?

Traducción Automática:

Por favor, señora, ¿es esto Nueva Zelanda o Australia?

Envíe su traducción ➭

"Please, Ma’ am, is this New Zealand or Australia?" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

Photography is my one recreation and I think it should be done well.

Traducción Automática:

La fotografía es mi única recreación y creo que se debe hacer así.

Envíe su traducción ➭

"Photography is my one recreation and I think it should…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

Or madly squeeze a right-hand foot / Into a left-hand shoe.

Traducción Automática:

O locamente apretar el pie derecho / En un zapato de la izquierda.

Envíe su traducción ➭

"Or madly squeeze a right-hand foot / Into a left-hand…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

One, two! One, two! and through and through / The vorpal blade went snicker-snack!/ He left it dead, and with its head / He went galumphing back.

Traducción Automática:

Uno, dos! Uno, dos! y hasta la médula / La hoja Vorpal fue risita-merienda! / y lo dejó muerto, y con la cabeza / Fue Galumphing espalda.

Envíe su traducción ➭

"One, two! One, two! and through and through / The…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

One of the secrets of life is that all that is really worth the doing is what we do for others

Traducción Automática:

Uno de los secretos de la vida es que todo lo que realmente vale la pena hacer es lo que hacemos por los demás

Envíe su traducción ➭

"One of the secrets of life is that all that is really…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

One day Alice came to a fork in the road and saw a Cheshire cat in a tree. Which road do I take? she asked. Where do you want to go? was his response. I don’t know, Alice answered. Then, said the cat, it doesn’t matter.

Traducción Automática:

Un día Alicia llegó a un tenedor en la carretera y vio un gato de Cheshire en un árbol. ¿Qué camino tomar? -preguntó ella. ¿Dónde quiere ir? fue su respuesta. No sé, contestó Alicia. Entonces, dijo el gato, no importa.

Envíe su traducción ➭

"One day Alice came to a fork in the road and saw a…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

Oh, ‘tis love, ‘tis love that makes the world go round

Traducción Automática:

Oh, ‘tis amor,’ tis amor que hace girar al mundo

Envíe su traducción ➭

"Oh, ‘tis love, ‘tis love that makes the world go round" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Lewis Carroll:

Off with her head!

Traducción Automática:

Que le corten la cabeza!

Envíe su traducción ➭

"Off with her head!" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

Now, here, you see, it takes all the running you can do, to stay in the same place. If you want to get somewhere else, you must run at least twice as fast as that!

Traducción Automática:

Ahora, aquí, como ves, es correr todo lo que puede hacer, a permanecer en el mismo lugar. Si usted desea conseguir en otro lugar, debe ejecutar al menos dos veces más rápido que eso!

Envíe su traducción ➭

"Now, here, you see, it takes all the running you can…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

No good fish goes anywhere without a porpoise

Traducción Automática:

No hay buen pescado va a ninguna parte sin una marsopa

Envíe su traducción ➭

"No good fish goes anywhere without a porpoise" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

No admittance till the week after next.

Traducción Automática:

Prohibida la entrada hasta la próxima semana después.

Envíe su traducción ➭

"No admittance till the week after next." de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

It’s as large as life, and twice as natural!

Traducción Automática:

Es tan grande como la vida, y dos veces natural!

Envíe su traducción ➭

"It’s as large as life, and twice as natural!" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

It’s a poor sort of memory that only works backwards.

Traducción Automática:

Es un pobre tipo de memoria que sólo funciona hacia atrás.

Envíe su traducción ➭

"It’s a poor sort of memory that only works backwards." de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

It [the Cheshire Cat] vanished quite slowly, beginning with the end of the tail, and ending with the grin, which remained some time after the rest of it had gone.

Traducción Automática:

Él (el gato de Cheshire) desapareció muy lentamente, comenzando por el extremo de la cola y terminando por la sonrisa, que permaneció algún tiempo después que el resto de ella se había ido.

Envíe su traducción ➭

"It [the Cheshire Cat] vanished quite slowly, beginning…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

It was the best butter.

Traducción Automática:

Fue la mejor mantequilla.

Envíe su traducción ➭

"It was the best butter." de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

It frequently breakfasts at five-o’clock tea, And dines on the following day

Traducción Automática:

Con frecuencia rurales a las cinco en punto de té, y que come al día siguiente

Envíe su traducción ➭

"It frequently breakfasts at five-o’clock tea, And…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

In the midst of the word he was trying to say / In the midst of his laughter and glee, / He had softly and suddenly vanished away – / For the Snark was a Boojum, you see.

Traducción Automática:

En medio de la palabra que estaba tratando de decir / En medio de su risa y alegría, / Había en voz baja y de repente se desvaneció – / Para el Snark era un cirio, que vea.

Envíe su traducción ➭

"In the midst of the word he was trying to say / In…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

In another moment Alice was through the glass, and had jumped lightly down into the Looking-glass room

Traducción Automática:

En otro momento, Alice fue a través del cristal, y había aumentado ligeramente hacia abajo en la sala de espejo

Envíe su traducción ➭

"In another moment Alice was through the glass, and…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »

Lewis Carroll:

If you drink much from a bottle marked `poison,’ it is almost certain to disagree with you, sooner or later.

Traducción Automática:

Si bebes mucho de una botella marcados «veneno», es casi seguro que no está de acuerdo con usted, más pronto o más tarde.

Envíe su traducción ➭

"If you drink much from a bottle marked `poison,’ it…" de Lewis Carroll | No hay ningún Traducciones todavía »