61 aforismos de Lily Tomlin

Lily Tomlin:

There will be sex after death, we just will not be able to feel it

Traducción de Tashia:

Habrá sexo después de la muerte, solo no seremos capaces de sentirlo

Envíe su traducción ➭

"There will be sex after death, we just will not be able…" de Lily Tomlin | 1 Traducción »

Lily Tomlin:

[The show is billed as] An Evening of Classic Lily Tomlin. … The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe.

Traducción Automática:

(El espectáculo se anuncia como) Una tarde de clásico Lily Tomlin. … La búsqueda de signos de vida inteligente en el Universo.

Envíe su traducción ➭

"[The show is billed as] An Evening of Classic Lily Tomlin…." de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

You look around and you see that George Carlin and Willie Nelson are doing as well as ever. … You can grow old and still be vital.

Traducción Automática:

Miras a tu alrededor y ves que George Carlin y Willie Nelson está haciendo tan bien como siempre. … Usted puede envejecer y seguir siendo vital.

Envíe su traducción ➭

"You look around and you see that George Carlin and Willie…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

Why isn’t there a special name for the tops of your feet?

Traducción Automática:

¿Por qué no hay un nombre especial para la parte superior de sus pies?

Envíe su traducción ➭

"Why isn’t there a special name for the tops of your…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

Why is it that when we talk to God we’re said to be praying, but when God talks to us we’re schizophrenic?

Traducción Automática:

¿Por qué es que cuando hablamos de Dios nos dice que la oración, pero cuando Dios habla con nosotros que estamos esquizofrénicos?

Envíe su traducción ➭

"Why is it that when we talk to God we’re said to be…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

When we talk to God we are praying; when God talks to us, we are schizophrenic.

Traducción Automática:

Cuando hablamos con Dios estamos orando, cuando Dios nos habla, que es esquizofrénico.

Envíe su traducción ➭

"When we talk to God we are praying; when God talks to…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

What is reality, anyway? Just a collective hunch

Traducción Automática:

¿Cuál es la realidad, de todos modos? Sólo una corazonada colectiva

Envíe su traducción ➭

"What is reality, anyway? Just a collective hunch" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

What if it’s boring – or if it’s not boring, it might be too revealing, or worse, it might be too revealing and still be boring

Traducción Automática:

¿Y si es aburrido – o si no es aburrido, puede ser muy revelador, o peor aún, podría ser muy revelador y todavía ser aburrido

Envíe su traducción ➭

"What if it’s boring – or if it’s not boring, it might…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

We’re the phone company. We don’t care. We don’t have to.

Traducción Automática:

Somos la compañía de teléfonos. No nos importa. No tiene que hacerlo.

Envíe su traducción ➭

"We’re the phone company. We don’t care. We don’t have…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

We’re all in this alone.

Traducción Automática:

Todos estamos en esto por sí solo.

Envíe su traducción ➭

"We’re all in this alone." de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

We have reason to believe that man first walked upright to free his hands for masturbation.

Traducción Automática:

Tenemos razones para creer que el hombre caminó por primera vez en posición vertical para liberar a sus manos para la masturbación.

Envíe su traducción ➭

"We have reason to believe that man first walked upright…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

We are all in this together, by ourselves.

Traducción Automática:

Todos estamos juntos en esto, por nosotros mismos.

Envíe su traducción ➭

"We are all in this together, by ourselves." de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

Things are going to get a lot worse before they get worse.

Traducción Automática:

Las cosas van a empeorar mucho antes de que empeoren.

Envíe su traducción ➭

"Things are going to get a lot worse before they get…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

There’s so much plastic in this culture that vinyl leopard skin is becoming an endangered synthetic.

Traducción Automática:

Hay tanto de plástico tanto en esta cultura que la piel de leopardo de vinilo se está convirtiendo en una síntesis en peligro de extinción.

Envíe su traducción ➭

"There’s so much plastic in this culture that vinyl leopard…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

The trouble with the rat-race is that even if you win, you’re still a rat.

Traducción Automática:

El problema con la rata de la carrera es que incluso si usted gana, usted está siendo una rata.

Envíe su traducción ➭

"The trouble with the rat-race is that even if you win,…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

The road to success is always under construction

Traducción Automática:

El camino al éxito está siempre en construcción

Envíe su traducción ➭

"The road to success is always under construction" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

The problem with winning the rat race is you’re still a rat.

Traducción Automática:

El problema con el ganador de la carrera de ratas es que está siendo una rata.

Envíe su traducción ➭

"The problem with winning the rat race is you’re still…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

The phone company handles 84 billion calls a year, everything from kings, queens, and presidents to the scum of the earth.

Traducción Automática:

La compañía telefónica maneja 84 mil millones de llamadas al año, de todo, desde reyes, reinas y presidentes de la escoria de la tierra.

Envíe su traducción ➭

"The phone company handles 84 billion calls a year, everything…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

The formula for water is H2O. Is the formula for an ice cube H2O squared?

Traducción Automática:

La fórmula del agua es H2O. Es la fórmula para un cubo de hielo H2O cuadrado?

Envíe su traducción ➭

"The formula for water is H2O. Is the formula for an…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »

Lily Tomlin:

The film is very ‘Nashville’-like in the sense that there are all of these characters who intermingle because we’re on the same radio show,

Traducción Automática:

La película es muy ‘Nashville’-como en el sentido de que existen todos estos personajes que se entremezclan, porque estamos en el mismo programa de radio,

Envíe su traducción ➭

"The film is very ‘Nashville’-like in the sense that…" de Lily Tomlin | No hay ningún Traducciones todavía »