What I really want to say is that what the world needs is a feeling of kinship. Everybody: stars, laborers, blacks, Jews, Arabs – we’re all brothers!
Traducción Automática:
Lo que realmente quiero decir es que lo que el mundo necesita es un sentimiento de parentesco. Todo el mundo: las estrellas, los trabajadores, los negros, los Judios, los árabes – que todos somos hermanos!
Unfortunately, I am involved in a freedom ride protesting the loss of the minority rights belonging to the few remaining earthbound stars. All we demanded was our right to twinkle.
Traducción Automática:
Lamentablemente, estoy involucrado en una carrera en protesta por la pérdida de la libertad de los derechos de las minorías pertenecientes a las pocas estrellas terrestres restantes. Lo único que pedía era nuestro derecho a brillar.
The truth is I’ve never fooled anyone. I’ve let people fool themselves. They didn’t bother to find out who and what I was. Instead they would invent a character for me. I wouldn’t argue with them. They were obviously loving somebody I wasn’t. When th
Traducción Automática:
La verdad es que nunca he engañado a nadie. He dejado que la gente se engañe. No se molestó en averiguar quién y qué era yo. En su lugar, se inventan un personaje para mí. Yo no discutiría con ellos. Ellos fueron, obviamente, amar a alguien que no lo era. Cuando ª
Sometimes I’ve been to a party where no one spoke to me for a whole evening. The men, frightened by their wives or sweeties…the ladies would gang up in a corner and discuss my dangerous character.
Traducción Automática:
A veces he estado en una fiesta donde nadie me habló de una noche entera. Los hombres, asustados por sus esposas o caramelos … las señoras de pandillas en una esquina y hablar de mi carácter peligroso.
Some people have been unkind. If I say I want to grow as an actress, they look at my figure. If I say I want to develop, to learn my craft, they laugh. Somehow they don’t expect me to be serious about my work.
Traducción Automática:
Algunas personas han sido poco amable. Si digo que quiero crecer como actriz, se ven a mi figura. Si digo que quiero desarrollar, aprender mi oficio, se ríen. De alguna manera que no esperan que yo sea serio acerca de mi trabajo.
People had a habit of looking at me as if I were some kind of mirror instead of a person. They didn’t see me, they saw their own lewd thoughts, then they white-masked themselves by calling me the lewd one.
Traducción Automática:
La gente tenía la costumbre de mirarme como si yo fuera una especie de espejo en vez de una persona. Ellos no me vieron, vieron sus propios pensamientos lascivos, luego blanco se enmascarada por que me llama la lascivos uno.
My illusions didn’t have anything to do with being a fine actress, I knew how third rate I was. I could actually feel my lack of talent, as if it were cheap clothes I was wearing inside. But, my God, how I wanted to learn, to change, to improve!
Traducción Automática:
Mi ilusión no tiene nada que ver con ser una buena actriz, yo sabía tercera tasa era yo. De hecho, me podía sentir mi falta de talento, como si se tratara de ropa barata que llevaba dentro. Pero, Dios mío, cómo me quería aprender, de cambiar, a mejorar!