Happiness in this world, when it comes, comes incidentally. Make it the object of pursuit, and it leads us a wild-goose chase, and is never attained.
Traducción Automática:
La felicidad en este mundo, cuando llega, viene de paso. Lo convierten en el objeto de persecución, y nos lleva una búsqueda inútil, y nunca es alcanzado.
Great men have to be lifted upon the shoulders of the whole world, in order to conceive their great ideas, or perform their great deeds.
Traducción Automática:
Los grandes hombres tienen que ser levantado sobre los hombros de todo el mundo, con el fin de concebir sus grandes ideas, o llevar a cabo sus grandes hazañas.
Every young sculptor seems to think that he must give the world some specimen of indecorous womanhood, and call it Eve, Venus, a Nymph, or any name that may apologize for a lack of decent clothing.
Traducción Automática:
Cada joven escultor parece pensar que tiene que dar al mundo un modelo de mujer indecoroso, y lo llaman Eva, Venus, una ninfa, o cualquier otro nombre que pueda pedir disculpas por la falta de ropa decente.
Eager souls, mystics and revolutionaries, may propose to refashion the world in accordance with their dreams; but evil remains, and so long as it lurks in the secret places of the heart, utopia is only the shadow of a dream
Traducción Automática:
Ansioso por las almas, los místicos y revolucionarios, podrá proponer al remodelar el mundo de acuerdo con sus sueños, pero sigue siendo malo, y siempre y cuando se esconde en los lugares secretos del corazón, la utopía es sólo la sombra de un sueño
Caresses, expressions of one sort or another, are necessary to the life of the affections as leaves are to the life of a tree. If they are wholly restrained, love will die at the roots.
Traducción Automática:
Caricias, las expresiones de un tipo u otro, son necesarios para la vida de los afectos como las hojas son para la vida de un árbol. Si son totalmente restringido, el amor va a morir en las raíces.
All brave men love; for he only is brave who has affections to fight for, whether in the daily battle of life, or in physical contests.
Traducción Automática:
Todos los hombres valientes amor, porque sólo es valiente, que ha de luchar por los afectos, ya sea en la batalla diaria de la vida, o en concursos de física.
A bodily disease which we look upon as whole and entire within itself, may, after all, be but a symptom of some ailment in the spiritual part.
Traducción Automática:
Una enfermedad corporal que nos miran como un todo y todo dentro de sí misma, puede, después de todo, sino un síntoma de alguna enfermedad en la parte espiritual.