126 aforismos de Pablo Picasso - Page 3

Pablo Picasso:

The hidden harmony is better than the obvious.

Traducción Automática:

La armonía oculta es mejor que lo obvio.

Envíe su traducción ➭

"The hidden harmony is better than the obvious." de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

The genius of Einstein leads to Hiroshima.

Traducción Automática:

El genio de Einstein lleva a Hiroshima.

Envíe su traducción ➭

"The genius of Einstein leads to Hiroshima." de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

The chief enemy of creativity is "good" sense.

Traducción Automática:

El principal enemigo de la creatividad es «bueno» sentido.

Envíe su traducción ➭

"The chief enemy of creativity is "good"…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

The artist is a receptacle for the emotions that come from all over the place: from the sky, from the earth, from a scrap of paper, from a passing shape, from a spider’s web.

Traducción Automática:

El artista es un receptáculo para las emociones que vienen de todas partes: desde el cielo, de la tierra, a partir de un trozo de papel, de una forma que pasa, de una tela de araña.

Envíe su traducción ➭

"The artist is a receptacle for the emotions that come…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Taste is the enemy of creativeness

Traducción Automática:

El gusto es el enemigo de la creatividad

Envíe su traducción ➭

"Taste is the enemy of creativeness" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Success is dangerous. One begins to copy oneself, and to copy oneself is more dangerous than to copy others. It leads to sterility.

Traducción Automática:

El éxito es peligroso. Se comienza con uno mismo copiar y copiar a sí mismo es más peligroso que copiar a otros. Esto conduce a la esterilidad.

Envíe su traducción ➭

"Success is dangerous. One begins to copy oneself,…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Some painters transform the sun into a yellow spot; others transform a yellow spot into the sun.

Traducción Automática:

Algunos pintores transforman el sol en una mancha amarilla, otros transforman una mancha amarilla en el sol.

Envíe su traducción ➭

"Some painters transform the sun into a yellow spot;…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Sculpture is the best comment that a painter can make on painting.

Traducción Automática:

La escultura es el mejor comentario que un pintor puede hacer en la pintura.

Envíe su traducción ➭

"Sculpture is the best comment that a painter can make…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Sculpture is the art of the intelligence.

Traducción Automática:

La escultura es el arte de la inteligencia.

Envíe su traducción ➭

"Sculpture is the art of the intelligence." de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Painting is just another way of keeping a diary.

Traducción Automática:

La pintura es otra manera de llevar un diario.

Envíe su traducción ➭

"Painting is just another way of keeping a diary." de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Others have seen what is and asked why. I have seen what could be and asked why not.

Traducción Automática:

Otros han visto lo que es y le preguntó por qué. He visto lo que podría ser y le preguntó por qué no.

Envíe su traducción ➭

"Others have seen what is and asked why. I have seen…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Only put off until tomorrow what you are willing to die having left undone.

Traducción Automática:

Sólo dejes para mañana lo que están dispuestos a morir de haber dejado sin hacer.

Envíe su traducción ➭

"Only put off until tomorrow what you are willing to…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

One starts to get young at sixty, and then it’s too late

Traducción Automática:

Uno empieza a ser joven a los sesenta, y entonces es demasiado tarde

Envíe su traducción ➭

"One starts to get young at sixty, and then it’s too…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

One never knows what one is going to do. One starts a painting and then it becomes something quite different.

Traducción Automática:

Uno nunca sabe lo que va a hacer. Se comienza un cuadro y entonces se convierte en algo muy diferente.

Envíe su traducción ➭

"One never knows what one is going to do. One starts…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

One must act in painting as in life, directly.

Traducción Automática:

Uno tiene que actuar en la pintura como en la vida, directamente.

Envíe su traducción ➭

"One must act in painting as in life, directly." de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

One does a whole painting for one peach and people think just the opposite — that particular peach is but a detail.

Traducción Automática:

Uno hace una pintura de un conjunto de durazno y la gente piensa lo contrario – que melocotón particular, no es más que un detalle.

Envíe su traducción ➭

"One does a whole painting for one peach and people…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Often while reading a book one feels that the author would have preferred to paint rather than write; one can sense the pleasure he derives from describing a landscape or a person, as if he were painting what he is saying, because deep in his heart he would have preferred to use brushes and colors.

Traducción Automática:

A menudo, al leer un libro, siente que el autor hubiera preferido para pintar en lugar de escribir, uno puede sentir el placer que se deriva de describir un paisaje o una persona, como si estuviera pintando lo que está diciendo, porque en el fondo de su corazón hubiera preferido usar pinceles y colores.

Envíe su traducción ➭

"Often while reading a book one feels that the author…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Now there is fame! Of all / hunger, misery, the incomprehension by the public / fame is by far the worst. It is the castigation of God by the artist. It is sad. It is true.

Traducción Automática:

Ahora no es la fama! De todos / el hambre, la miseria, la incomprensión por el público y la fama es de lejos el peor. Es el castigo de Dios por el artista. Es triste. Es cierto.

Envíe su traducción ➭

"Now there is fame! Of all / hunger, misery, the incomprehension…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

Never permit a dichotomy to rule your life, a dichotomy in which you hate what you do so you can have pleasure in your spare time. Look for a situation in which your work will give you as much happiness as your spare time.

Traducción Automática:

Nunca permita que una dicotomía para gobernar su vida, una dicotomía en la que el odio lo que usted hace lo que puede tener el placer de tu tiempo libre. Busque una situación en la que su trabajo le dará tanta felicidad como su tiempo libre.

Envíe su traducción ➭

"Never permit a dichotomy to rule your life, a dichotomy…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »

Pablo Picasso:

My work is like a diary. To understand it, you have to see how it mirrors life.

Traducción Automática:

Mi trabajo es como un diario. Para entenderlo, hay que ver cómo se refleja la vida.

Envíe su traducción ➭

"My work is like a diary. To understand it, you have…" de Pablo Picasso | No hay ningún Traducciones todavía »