143 aforismos de Robert Frost - Page 2

Robert Frost:

The brain is a wonderful organ. It starts working the moment you get up in the morning and does not stop until you get into the office.

Traducción Automática:

El cerebro es un órgano maravilloso. Comienza a funcionar el momento en que se levanta por la mañana y no se detiene hasta llegar a la oficina.

Envíe su traducción ➭

"The brain is a wonderful organ. It starts working…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

The best things and best people rise out of their separateness; I’m against a homogenized society because I want the cream to rise

Traducción Automática:

Las mejores cosas y mejores personas salir de su separación, yo estoy en contra de una sociedad homogeneizada porque quiero que la crema de aumento

Envíe su traducción ➭

"The best things and best people rise out of their separateness;…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

The beauty of enmity is insecurity; the beauty of friendship is in security.

Traducción Automática:

La belleza de la enemistad es la inseguridad, la belleza de la amistad es en la seguridad.

Envíe su traducción ➭

"The beauty of enmity is insecurity; the beauty of friendship…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Talking is a hydrant in the yard and writing is a faucet upstairs in the house. Opening the first takes the pressure off the second.

Traducción Automática:

Hablar es una boca de riego en el jardín y la escritura es un piso de arriba del grifo en la casa. Apertura de la primera toma la presión a la segunda.

Envíe su traducción ➭

"Talking is a hydrant in the yard and writing is a faucet…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Take care to sell your horse before he dies. The art of life is passing losses on.

Traducción Automática:

Tenga cuidado al vender su caballo antes de morir. El arte de la vida es pasar de las pérdidas.

Envíe su traducción ➭

"Take care to sell your horse before he dies. The art…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Style is the mind skating circles around itself as it moves forward

Traducción Automática:

El estilo es la mente de patinaje círculos alrededor de sí mismo a medida que avanza

Envíe su traducción ➭

"Style is the mind skating circles around itself as…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I – I took the one less traveled by, And that has made all the difference

Traducción Automática:

En algún lugar edades y edades, por tanto: Dos caminos se bifurcaban en un bosque, y yo – yo tomé el menos transitado, Y eso ha hecho toda la diferencia

Envíe su traducción ➭

"Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Something there is that doesn’t love a wall

Traducción Automática:

Algo hay que no ama a una pared

Envíe su traducción ➭

"Something there is that doesn’t love a wall" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Some say the world will end in fire,/ Some say in ice./ From what I’ve tasted of desire/ I hold with those who favor fire./ But if it had to perish twice,/ I think I know enough of hate/ To say that for destruction ice/ Is also great/ And would suffice.

Traducción Automática:

Algunos dicen que el mundo terminará en fuego, / Algunos dicen que en hielo. / Por lo que he probado del deseo / estoy con los que favorecen el fuego. / Pero si tuviera que sucumbir dos veces, / creo que sé lo suficiente de odio / Para decir que para la destrucción de hielo / Es también grande / Y sería suficiente.

Envíe su traducción ➭

"Some say the world will end in fire,/ Some say in ice./…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Some say the world will end in fire, some say in ice.

Traducción Automática:

Algunos dicen que el mundo terminará en fuego, algunos dicen que en hielo.

Envíe su traducción ➭

"Some say the world will end in fire, some say in ice." de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

So dawn goes down to day/ Nothing gold can stay.

Traducción Automática:

Así que el amanecer se cae al oro día / Nada puede permanecer.

Envíe su traducción ➭

"So dawn goes down to day/ Nothing gold can stay." de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Pressed into service means pressed out of shape

Traducción Automática:

Puesto en servicio significa presionar fuera de forma

Envíe su traducción ➭

"Pressed into service means pressed out of shape" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Poets are like baseball pitchers. Both have their moments. The intervals are the tough things.

Traducción Automática:

Los poetas son como los lanzadores de béisbol. Ambos tienen sus momentos. Los intervalos son las cosas difíciles.

Envíe su traducción ➭

"Poets are like baseball pitchers. Both have their moments…." de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Poetry should be common in experience but uncommon in books

Traducción Automática:

La poesía debe ser común en la experiencia, aunque poco frecuente en los libros

Envíe su traducción ➭

"Poetry should be common in experience but uncommon…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Poetry is when an emotion has found its thought and the thought has found words.

Traducción Automática:

La poesía es una emoción cuando ha encontrado su pensamiento y el pensamiento ha encontrado las palabras.

Envíe su traducción ➭

"Poetry is when an emotion has found its thought and…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Poetry is what gets lost in translation. It is also what is lost in interpretation.

Traducción Automática:

La poesía es lo que se pierde en la traducción. Es también lo que se pierde en la interpretación.

Envíe su traducción ➭

"Poetry is what gets lost in translation. It is also…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Poetry is what gets lost in translation.

Traducción Automática:

La poesía es lo que se pierde en la traducción.

Envíe su traducción ➭

"Poetry is what gets lost in translation." de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Poetry is about the grief. Politics is about the grievance.

Traducción Automática:

La poesía es sobre el dolor. La política es sobre la queja.

Envíe su traducción ➭

"Poetry is about the grief. Politics is about the grievance." de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Poetry is a way of taking life by the throat.

Traducción Automática:

La poesía es una forma de quitar la vida por la garganta.

Envíe su traducción ➭

"Poetry is a way of taking life by the throat." de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Piling up knowledge is as bad as piling up money. You have to begin sometime to kick around what you know.

Traducción Automática:

Acumulando conocimiento es tan malo como acumulando dinero. Usted tiene que comenzar en algún momento de patear todo lo que sabe.

Envíe su traducción ➭

"Piling up knowledge is as bad as piling up money. You…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »