93 aforismos de Scott Adams - Page 3

Scott Adams:

Normal people … believe that if it ain’t broke, don’t fix it. Engineers believe that if it ain’t broke, it doesn’t have enough features yet.

Traducción Automática:

La gente normal … creo que si no está roto, no lo arregles. Los ingenieros creen que si no está roto, no tiene características suficientes todavía.

Envíe su traducción ➭

"Normal people … believe that if it ain’t broke, don’t…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

No matter where you are, someone is going to be watching you.

Traducción Automática:

No importa donde estés, alguien va a estar mirando.

Envíe su traducción ➭

"No matter where you are, someone is going to be watching…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

My training is in business and economics, so my mind gravitates toward the business model,

Traducción Automática:

Mi formación es en los negocios y la economía, por lo que mi mente gravita hacia el modelo de negocio,

Envíe su traducción ➭

"My training is in business and economics, so my mind…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

My brain doesn’t register it as drawing. The feeling of friction across the glass is different.

Traducción Automática:

Mi cerebro no lo registra como el dibujo. La sensación de fricción a través del vidrio es diferente.

Envíe su traducción ➭

"My brain doesn’t register it as drawing. The feeling…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

Most success springs from an obstacle or failure. I became a cartoonist largely because I failed in my goal of becoming a successful executive.

Traducción Automática:

La mayoría de éxito nace de un obstáculo o el fracaso. Me convertí en un dibujante de gran parte porque no en mi objetivo de convertirse en un ejecutivo de éxito.

Envíe su traducción ➭

"Most success springs from an obstacle or failure. I…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

Man is a game playing animal and a computer is another way to play games

Traducción Automática:

El hombre es un animal de juego y una computadora es otra forma de jugar

Envíe su traducción ➭

"Man is a game playing animal and a computer is another…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

Let’s form proactive synergy restructuring teams.

Traducción Automática:

forma proactiva Vamos a equipos de la sinergia de reestructuración.

Envíe su traducción ➭

"Let’s form proactive synergy restructuring teams." de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It’s just three minutes in the microwave, it’s hand held, it works with a busy lifestyle,

Traducción Automática:

Es tan sólo tres minutos en el microondas, es de mano, funciona con un estilo de vida,

Envíe su traducción ➭

"It’s just three minutes in the microwave, it’s hand…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It’s a funny move,

Traducción Automática:

Es un movimiento gracioso,

Envíe su traducción ➭

"It’s a funny move," de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It’s a bust. Tuna’s not cheap and salmon’s too high.

Traducción Automática:

Es un busto. Atún y el salmón no es barato es demasiado alta.

Envíe su traducción ➭

"It’s a bust. Tuna’s not cheap and salmon’s too high." de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It’s a bust,

Traducción Automática:

Es un busto,

Envíe su traducción ➭

"It’s a bust," de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It is better for your career to do nothing, than to do something and attract criticism.

Traducción Automática:

Es mejor para su carrera profesional no hacer nada, que hacer algo y atraer a la crítica.

Envíe su traducción ➭

"It is better for your career to do nothing, than to…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It is a fairly centralized downtown location, central to the proposed condos. It won’t necessarily be convenient for everybody, though. At the end of the day, somebody may have to get into his car to go grocery shopping.

Traducción Automática:

Se trata de una ubicación céntrica y muy centralizado, en el centro de los condominios propuesta. No necesariamente será conveniente para todos, sin embargo. Al final del día, alguien tendrá que entrar en su coche para ir de compras.

Envíe su traducción ➭

"It is a fairly centralized downtown location, central…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It has no real financial impact on me. And I’m not the angry-getting type. If they prorated my subscription fee, I think they owe me 85 cents or something like that.

Traducción Automática:

No tiene ningún impacto financiero real en mí. Y yo no soy el tipo enojado-que consigue. Si se prorratea mi cuota de suscripción, creo que me debes 85 centavos o algo así.

Envíe su traducción ➭

"It has no real financial impact on me. And I’m not the…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It fascinates me that there are people like that, and they’re allowed to vote.

Traducción Automática:

Me fascina que haya gente así, y que se les permita votar.

Envíe su traducción ➭

"It fascinates me that there are people like that, and…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

It does represent a new way of living in the valley. It’s not new in America. We’re just catching up with the rest of the country in terms of a vertical lifestyle.

Traducción Automática:

Sí representa una nueva forma de vida en el valle. No es nueva en América. Sólo estamos alcanzando con el resto del país en términos de un estilo de vida vertical.

Envíe su traducción ➭

"It does represent a new way of living in the valley…." de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

Informed decision-making comes from a long tradition of guessing and then blaming others for inadequate results.

Traducción Automática:

La toma de decisiones viene de una larga tradición de adivinar y luego culpar a otros por resultados insuficientes.

Envíe su traducción ➭

"Informed decision-making comes from a long tradition…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

In less enlightened times, the best way to impress women was to own a hot car. But women wised up and realized it was better to buy their own hot cars so they wouldn’t have to ride around with jerks.

Traducción Automática:

En tiempos menos ilustrados, la mejor forma de impresionar a las mujeres era dueño de un automóvil caliente. Pero las mujeres wised y se dio cuenta que era mejor comprar sus propios coches calientes por lo que no tendría que andar por ahí con tirones.

Envíe su traducción ➭

"In less enlightened times, the best way to impress women…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Scott Adams:

In Japan, employees occasionally work themselves to death. It’s called Karoshi. I don’t want that to happen to anybody in my department. The trick is to take a break as soon as you see a bright light and hear dead relatives beckon.

Traducción Automática:

En Japón, los empleados de vez en cuando se matan trabajando. Se llama Karoshi. No quiero que eso suceda a nadie en mi departamento. El truco está en tomar un descanso tan pronto como usted ve una luz brillante y escuchar sus familiares muertos hacen señas.

Envíe su traducción ➭

"In Japan, employees occasionally work themselves to…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Scott Adams:

If you read it for a while, you feel like you know the guy behind it, and that makes it funnier for me. The characters are unbelievably well-defined. I’ve often made the case that if you can’t describe the character in one or two words, then it’s not going to work. And he does that.

Traducción Automática:

Si lo lee un rato, usted se siente como usted sabe el hombre detrás de ella, y que hace que sea más divertido para mí. Los personajes están increíblemente bien definidos. A menudo he hecho el caso que si no se puede describir el carácter de una o dos palabras, entonces no va a funcionar. Y él lo hace.

Envíe su traducción ➭

"If you read it for a while, you feel like you know the…" de Scott Adams | No hay ningún Traducciones todavía »