To need nothing is divine, and the less a man needs the nearer does he approach to divinity
Traducción de Belen:
No necesitar nada es divino, y cuanto menos necesite un hombre, más cerca estará de lo divino.
Envíe su traducción ➭To need nothing is divine, and the less a man needs the nearer does he approach to divinity
No necesitar nada es divino, y cuanto menos necesite un hombre, más cerca estará de lo divino.
Envíe su traducción ➭True wisdom comes to each of us when we realize how little we understand about life, ourselves, and the world around us.
Alcanzamos a verdadera sabiduría cuando nos damos cuenta de lo poco que entendemos de la vida,de nosotros mismos y de todo cuanto nos rodea.
Envíe su traducción ➭Wonder is the feeling of a philosopher, and philosophy begins in wonder.
El asombro es lo que siente un filósofo, y la filosofía comienza precisamente en ese asombro.
Envíe su traducción ➭The hour of departure has arrived and we go our ways; I to die, and you to live. Which is better? Only God knows.
La hora de la despedida ha llegado y cada uno toma su camino. Yo, prefiero morir y tú vivir. ¿Que es mejor? Sólo Dios lo sabe.
Envíe su traducción ➭Worthless people love only to eat and drink; people of worth eat and drink only to live.
las personas sin valor, viven solo para comer y beber; la gente valiosa come y bebe solo para vivir.
Envíe su traducción ➭There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance
solo hay un bien, la sabiduria. y solo hay un mal, la ignorancia.
Hay un solo bien, el conocimiento, y un solo mal, la ignorancia.
Envíe su traducción ➭To find yourself, think for yourself
para encontrarte a ti mismo, piensa por ti mismo
Envíe su traducción ➭All men’s souls are immortal, but the souls of the righteous are immortal and divine.
Todas las almas de los hombres son inmortales, mas las alamas de los correctos (bondadosos, amables, buenos...) son imortales y divinas.
Envíe su traducción ➭Woman once made equal to man becomes his superior
La mujer, una vez hecho igual al hombre se convierte en su superior
Envíe su traducción ➭Wisdom begins in wonder.
La sabiduría empieza con asombro.
Envíe su traducción ➭Wind puffs up empty bladders; opinion, fools
El viento hincha la vejiga vacía; opinión, los tontos
Envíe su traducción ➭Whom do I call educated? First, those who manage well the circumstances they encounter day by day. Next, those who are decent and honorable in their intercourse with all men, bearing easily and good naturedly what is offensive in others and being as agreeable and reasonable to their associates as is humanly possible to be… those who hold their pleasures always under control and are not ultimately overcome by their misfortunes… those who are not spoiled by their successes, who do not desert their true selves but hold their ground steadfastly as wise and sober — minded men.
¿A quién llamo educados? En primer lugar, los que manejan bien las circunstancias que se enfrentan día a día. A continuación, los que son decentes y honorables en sus relaciones con todos los hombres, teniendo de forma sencilla ya buen humor lo que es ofensivo que en otros y ser lo más agradable y razonable a sus asociados como es humanamente posible para ser … aquellos que tienen sus placeres siempre bajo control y no superar en última instancia por sus desgracias … los que no se echan a perder por sus éxitos, que no abandonan a sus seres cierto, pero mantener sus posiciones con firmeza tan sabio y sobrio – hombres de mente.
Envíe su traducción ➭Where there is reverence there is fear, but there is not reverence everywhere that there is fear, because fear presumably has a wider extension than reverence.
Donde hay respeto hay miedo, pero no hay respeto por todas partes que hay temor, porque el miedo presumiblemente tiene una extensión más amplia que la reverencia.
Envíe su traducción ➭Whenever, therefore, people are deceived and form opinions wide of the truth, it is clear that the error has slid into their minds through the medium of certain resemblances to that truth.
Siempre que, por lo tanto, la gente está engañada y formar opiniones lejos de la verdad, está claro que el error se ha deslizado en sus mentes por medio de ciertas semejanzas con la verdad.
Envíe su traducción ➭When desire, having rejected reason and overpowered judgment which leads to right, is set in the direction of the pleasure which beauty can inspire, and when again under the influence of its kindred desires it is moved with violent motion towards the beauty of corporeal forms, it acquires a surname from this very violent motion, and is called love.
Cuando el deseo, que tienen la razón y el juicio rechazó dominó que lleva a la derecha, se encuentra en la dirección del placer que la belleza puede inspirar, y cuando de nuevo bajo la influencia de sus deseos afines que se mueve con movimiento violento hacia la belleza de las formas corporales, adquiere el apellido de este movimiento muy violento, y se llama amor.
Envíe su traducción ➭What a lot of things there are a man can do without
¡Qué montón de cosas hay un hombre puede hacer sin
Envíe su traducción ➭Well I am certainly wiser than this man. It is only too likely that neither of us has any knowledge to boast of; but he thinks that he knows something which he does not know, whereas I am quite conscious of my ignorance. At any rate it seems that I am wiser than he is to this small extent, that I do not think that I know what I do not know.
Bueno, yo soy ciertamente más sabio que este hombre. Es más que probable que ninguno de nosotros tiene ningún conocimiento de jactarse de, pero él piensa que sabe algo que él no sabe, mientras que yo estoy muy consciente de mi ignorancia. En cualquier caso, parece que soy más sabio de lo que es en esta medida pequeña, que no creo que sé lo que yo no lo sé.
Envíe su traducción ➭We too must endure and persevere in the inquiry, and then courage will not laugh at our faintheartedness in searching for courage; which after all may, very likely, be endurance.
También nosotros debemos resistir y perseverar en la investigación y, a continuación el valor no se reirán de nuestra pusilanimidad en la búsqueda de valor, que después de todo puede, muy probablemente, sea la resistencia.
Envíe su traducción ➭We are in fact convinced that if we are ever to have pure knowledge of anything, we must get rid of the body and contemplate things by themselves with the soul by itself. It seems, to judge from the argument, that the wisdom which we desire and upon which we profess to have set our hearts will be attainable only when we are dead and not in our lifetime.
En efecto, estamos convencidos de que si alguna vez vamos a tener un conocimiento puro de la nada, hay que deshacerse del cuerpo y contemplar las cosas por sí mismos con el alma por sí mismo. Parece, a juzgar por el argumento, que la sabiduría que deseamos y sobre el cual profesamos que nuestro corazón será posible sólo cuando estamos muertos y no en nuestra vida.
Envíe su traducción ➭Wars and revolutions and battles are due simply and solely to the body and its desires. All wars are undertaken for the acquisition of wealth; and the reason why we have to acquire wealth is the body, because we are slaves in its service.
Las guerras y las revoluciones y las batallas se deben única y exclusivamente al cuerpo y sus deseos. Todas las guerras se llevan a cabo para la adquisición de la riqueza, y la razón por la que han de adquirir la riqueza es el cuerpo, porque somos esclavos a su servicio.
Envíe su traducción ➭