153 aforismos de T.S. Eliot - Page 4

T.S. Eliot:

Most of the trouble in the world is caused by people wanting to be important.

Traducción Automática:

La mayoría de los problemas en el mundo es causado por la gente que quiere ser importante.

Envíe su traducción ➭

"Most of the trouble in the world is caused by people…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

Man, if you gotta ask, you’ll never know

Traducción Automática:

Hombre, si tienes que preguntar, nunca lo sabrás

Envíe su traducción ➭

"Man, if you gotta ask, you’ll never know" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

Madame Sosostris, famous clairvoyante, / Had a bad cold, nevertheless / Is known to be the wisest woman in Europe, / With a wicked pack of cards.

Traducción Automática:

Madame Sosostris, famosa clarividente, / De haber un fuerte resfriado, sin embargo, / es conocida por ser la mujer más sabia de Europa, / Con un paquete de tarjetas de malvados.

Envíe su traducción ➭

"Madame Sosostris, famous clairvoyante, / Had a bad cold,…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

T.S. Eliot:

Love is most nearly itself when here and now cease to matter.

Traducción Automática:

El amor es más cerca de sí mismo cuando aquí y ahora dejan de importar.

Envíe su traducción ➭

"Love is most nearly itself when here and now cease to…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

T.S. Eliot:

Liberty is a different kind of pain from prison.

Traducción Automática:

La libertad es un tipo diferente de dolor de la prisión.

Envíe su traducción ➭

"Liberty is a different kind of pain from prison." de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

Let’s not be narrow, nasty, and negative.

Traducción Automática:

No hay que ser estrecha, sucia, y negativos.

Envíe su traducción ➭

"Let’s not be narrow, nasty, and negative." de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

Lady, three white leopards sat under a juniper tree / In the cool of the day.

Traducción Automática:

Señora, tres leopardos blancos se sentó debajo de un enebro / En el aire del día.

Envíe su traducción ➭

"Lady, three white leopards sat under a juniper tree /…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

Keep true, never be ashamed of doing right; decide on what you think is right and stick to it.

Traducción Automática:

Mantenga cierto, no se avergüence de hacer lo correcto; decidir sobre lo que usted piensa que está bien y se adhieren a ella.

Envíe su traducción ➭

"Keep true, never be ashamed of doing right; decide on…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

It’s strange that words are so inadequate. Yet, like the asthmatic struggling for breath, so the lover must struggle for words.

Traducción Automática:

Es extraño que las palabras son tan inadecuados. Sin embargo, como el asma luchando por respirar, por lo que el amante tiene que luchar para las palabras.

Envíe su traducción ➭

"It’s strange that words are so inadequate. Yet, like…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

It’s not wise to violate rules until you know how to observe them.

Traducción Automática:

No es prudente violan las reglas hasta que sepa cómo observarlas.

Envíe su traducción ➭

"It’s not wise to violate rules until you know how to…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

It seems just possible that a poem might happen to a very young man: but a poem is not poetry — that is a life.

Traducción Automática:

Parece muy posible que un poema puede suceder a un hombre muy joven: pero un poema no es poesía – que es una vida.

Envíe su traducción ➭

"It seems just possible that a poem might happen to a…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

It is impossible to design a system so perfect that no one needs to be good.

Traducción Automática:

Es imposible diseñar un sistema tan perfecto que nadie tiene que ser bueno.

Envíe su traducción ➭

"It is impossible to design a system so perfect that no…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

It is generally a feminine eye that first detects the moral deficiencies hidden under the ‘dear deceit’ of beauty.

Traducción Automática:

Por lo general, un ojo femenino que primero detecta las deficiencias morales ocultas bajo «engaño querida ‘de la belleza.

Envíe su traducción ➭

"It is generally a feminine eye that first detects the…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

It ends not with a bang, but a whimper.

Traducción Automática:

No termina con una explosión, sino un gemido.

Envíe su traducción ➭

"It ends not with a bang, but a whimper." de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

It cannot be inherited, and if you want it you must obtain it by great labor.

Traducción Automática:

No se puede heredar, y si lo que usted debe obtener al gran trabajo.

Envíe su traducción ➭

"It cannot be inherited, and if you want it you must obtain…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

In the vain laughter of folly, wisdom hears half its applause.

Traducción Automática:

En vano la risa de la locura, la sabiduría escucha la mitad de sus aplausos.

Envíe su traducción ➭

"In the vain laughter of folly, wisdom hears half its…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

In the seventeenth century a dissociation of sensibility set in.

Traducción Automática:

En el siglo XVII, una disociación de la sensibilidad in conjunto

Envíe su traducción ➭

"In the seventeenth century a dissociation of sensibility…" de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

In the room the women come and go / Talking of Michelangelo.

Traducción Automática:

En la sala de las mujeres van y vienen / Hablando de Miguel Ángel.

Envíe su traducción ➭

"In the room the women come and go / Talking of Michelangelo." de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

T.S. Eliot:

In my end is my beginning.

Traducción Automática:

En mi fin está mi principio.

Envíe su traducción ➭

"In my end is my beginning." de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »

T.S. Eliot:

In my beginning is my end.

Traducción Automática:

En mi comienzo está mi fin.

Envíe su traducción ➭

"In my beginning is my end." de T.S. Eliot | No hay ningún Traducciones todavía »