The theatre is a place where one has time for the problems of people to whom one would show the door if they came to one’s office for a job.
Traducción de merusupernova:
El teatro es un lugar donde uno tiene tiempo para los problemas de la gente a la que uno mismo le enseñaría la puerta de salida si se presentaran en nuestra oficina buscando empleo.
You’ve got many refinements. I don’t think you need to worry about your failure at long division. I mean, after all, you got through short division, and short division is all that a lady ought to be called on to cope with.
Traducción Automática:
Tienes muchos refinamientos. No creo que usted necesita preocuparse acerca de su fracaso en la división larga. Quiero decir, después de todo, tienes través de la división definitiva, y es la división de corto todo lo que una mujer debería ser llamado a hacer frente.
You said, »They’re harmless dreamers and they’re loved by the people.» — »What,» I asked you, »is harmless about a dreamer, and what,» I asked you, »is harmless about the love of the people? Revolution only needs good dreamers who remember their dreams.»
Traducción Automática:
Usted dijo:»Son soñadores inofensivos y son amados por el pueblo»-». ¿Qué», le pregunté,»es inofensiva de un soñador, y lo que», le pregunté a usted, »es inofensiva sobre el amor de la gente? Revolución sólo necesita soñadores buena que recuerdan sus sueños».
We all live in a house on fire, no fire department to call; no way out, just the upstairs window to look out of while the fire burns the house down with us trapped, locked in it
Traducción Automática:
Todos vivimos en una casa en llamas, sin bomberos a llamar, no hay salida, sólo la ventana de arriba para mirar hacia afuera, mientras que el fuego quema la casa abajo con nosotros atrapados, encerrados en él
Time rushes towards us with its hospital tray of infinitely varied narcotics, even while it is preparing us for its inevitably fatal operation.
Traducción Automática:
El tiempo corre hacia nosotros con su bandeja de hospital de estupefacientes infinitamente variado, incluso cuando se nos está preparando para su funcionamiento, inevitablemente fatal.
The strongest influences in my life and my work are always whomever I love. Whomever I love and am with most of the time, or whomever I remember most vividly. I think that’s true of everyone, don’t you?
Traducción Automática:
Las influencias más fuertes en mi vida y mi trabajo siempre a quien amo. A quienquiera que me encanta y estoy con la mayoría de las veces, o quien sea que más recuerdo vívidamente. Creo que es verdad de todos, ¿no?