The nation behaves well if it treats the natural resources as assets which it must turn over to the next generation increased, and not impaired, in value
Traducción Automática:
La nación se comporta bien si trata a los recursos naturales como bienes que deben entregar a la próxima generación mayor, o con problemas, no en el valor
The men and women who have the right ideals… are those who have the courage to strive for the happiness which comes only with labor and effort and self-sacrifice, and those whose joy in life springs in part from power of work and sense of duty.
Traducción Automática:
Los hombres y mujeres que tienen el derecho de los ideales … son aquellos que tienen el coraje de luchar por la felicidad que viene sólo con el trabajo y el esfuerzo y sacrificio, y aquellos cuya alegría en la vida surge en parte del poder de trabajo y sentido del deber.
The human body has two ends on it: one to create with and one to sit on. Sometimes people get their ends reversed. When this happens they need a kick in the seat of the pants.
Traducción Automática:
El cuerpo humano tiene dos extremos en ella: uno para crear, y una para sentarse. A veces la gente consigue sus fines invertido. Cuando esto sucede que necesitan una patada en el asiento de los pantalones.
The credit belongs to the man who is actually in the arena; whose face is marred by sweat and blood; who strives valiantly; who errs and comes short again and again because there is no effort without error and shortcoming; who knows the great enthusiasms, the great devotion, spends himself in a worthy cause; who at best knows in the end the triumph of high achievement; and who at worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who have never tasted victory or defeat.
Traducción Automática:
El crédito pertenece al hombre que está realmente en la arena, cuyo rostro está desfigurado por el sudor y la sangre, que lucha valientemente; que yerra y se queda corto una y otra vez porque no hay esfuerzo sin error y defecto, que conoce los grandes entusiasmos, la gran devoción, se gasta en una causa digna, que a lo mejor sabe al final el triunfo del gran logro, y que en el peor, si no, al menos no al mismo tiempo audaz en gran medida, por lo que su lugar nunca estará con los fríos y las almas tímidas que nunca han saboreado la victoria o la derrota.
The conservation of our natural resources and their proper use constitute the fundamental problem which underlies almost every other problem of our national life
Traducción Automática:
La conservación de nuestros recursos naturales y su uso correcto constituyen el problema fundamental que subyace en casi todos los demás problemas de nuestra vida nacional
The boy who is going to make a great man must not make up his mind merely to overcome a thousand obstacles, but to win in spite of a thousand repulses and defeats.
Traducción Automática:
El niño que va a hacer un gran hombre no debe decidirse sólo para superar mil obstáculos, pero para ganar a pesar de un millar de repulsa y derrotas.
The best executive is one who has sense enough to pick good people to do what he wants them to do, and self-restraint enough to keep from meddling with them while they do it
Traducción Automática:
El mejor ejecutivo es aquel que tiene el suficiente sentido común para recoger gente buena no haga lo que él quiere que hagan, y dominio de sí mismo lo suficiente para no entrometerse con ellos mientras lo hacen