158 aforismos de Thomas Carlyle - Page 2

Thomas Carlyle:

It is the first of all problems for a man to find out what kind of work he is to do in this universe

Traducción Automática:

Es el primero de todos los problemas de un hombre para averiguar qué tipo de trabajo que tiene que ver en este universo

Envíe su traducción ➭

"It is the first of all problems for a man to find…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

It is not a lucky word, this name »impossible»; no good comes of those who have it so often in their mouths.

Traducción Automática:

No es una palabra suerte, este nombre»»imposible, nada bueno viene de aquellos que lo tienen tan a menudo en la boca.

Envíe su traducción ➭

"It is not a lucky word, this name »impossible»;…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

It is a vain hope to make people happy by politics.

Traducción Automática:

Se trata de una vana esperanza de hacer feliz a la gente por la política.

Envíe su traducción ➭

"It is a vain hope to make people happy by politics." de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Thomas Carlyle:

It is a strange trade that of advocacy. Your intellect, your highest heavenly gift is hung up in the shop window like a loaded pistol for sale.

Traducción Automática:

Es un oficio extraño que de la promoción. Su inteligencia, su mayor don celestial se colgó en el escaparate como una pistola cargada a la venta.

Envíe su traducción ➭

"It is a strange trade that of advocacy. Your intellect,…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

Isolation is the sum total of wretchedness to a man.

Traducción Automática:

El aislamiento es la suma total de la miseria a un hombre.

Envíe su traducción ➭

"Isolation is the sum total of wretchedness to a man." de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

Instead of saying that man is the creature of circumstance, it would be nearer the mark to say that man is the architect of circumstance. It is character which builds an existence out of circumstance.

Traducción Automática:

En lugar de decir que el hombre es la criatura de las circunstancias, sería más cerca de la marca para decir que el hombre es el arquitecto de las circunstancias. Es el carácter que se basa una de existencia de las circunstancias.

Envíe su traducción ➭

"Instead of saying that man is the creature of circumstance,…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In the long-run every Government is the exact symbol of its People, with their wisdom and unwisdom; we have to say, Like People like Government

Traducción Automática:

En el largo plazo todos los gobiernos es el símbolo exacto de su gente, con su sabiduría y su falta de sabiduría, tenemos que decir, igual que la gente le gusta Gobierno

Envíe su traducción ➭

"In the long-run every Government is the exact symbol…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In the huge mass of evil as it rolls and swells, there is ever some good working toward deliverance and triumph

Traducción Automática:

En la gran masa del mal que no se detiene y se hincha, hay siempre algún buen funcionamiento hacia la liberación y el triunfo

Envíe su traducción ➭

"In the huge mass of evil as it rolls and swells,…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In private life I never knew anyone interfere with other people’s disputes but he heartily repented of it.

Traducción Automática:

En la vida privada nunca conocí a nadie interfiera con las disputas de los demás pero sinceramente arrepentido de ello.

Envíe su traducción ➭

"In private life I never knew anyone interfere with…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In idleness there is a perpetual despair

Traducción Automática:

En la ociosidad que hay una desesperación permanente

Envíe su traducción ➭

"In idleness there is a perpetual despair" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In every phenomenon the beginning remains always the most notable moment.

Traducción Automática:

En cada fenómeno el principio es siempre el momento más notable.

Envíe su traducción ➭

"In every phenomenon the beginning remains always…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In every object there is inexhaustible meaning; the eye sees in it what the eye brings means of seeing

Traducción Automática:

En cada objeto hay un significado inagotable: el ojo ve en ella lo que el ojo trae medio de ver

Envíe su traducción ➭

"In every object there is inexhaustible meaning; …" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In epochs when cash payment has become the sole nexus of man to man.

Traducción Automática:

En épocas en que el pago en efectivo se ha convertido en el nexo único de hombre a hombre.

Envíe su traducción ➭

"In epochs when cash payment has become the sole nexus…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In books lies the soul of the whole past time.

Traducción Automática:

En los libros se encuentra el alma de todo el tiempo pasado.

Envíe su traducción ➭

"In books lies the soul of the whole past time." de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

In a symbol there is concealment and yet revelation: here therefore, by silence and by speech acting together, comes a double significance. In the symbol proper, what we can call a symbol, there is ever, more or less distinctly and directly, some embodiment and revelation of the Infinite; the Infinite is made to blend itself with the Finite, to stand visible, and as it were, attainable there. By symbols, accordingly, is man guided and commanded, made happy, made wretched.

Traducción Automática:

En un símbolo que es la revelación de ocultamiento y, sin embargo: aquí, por consiguiente, el silencio y por el discurso de actuar juntos, llega un doble significado. En el símbolo adecuado, lo que podemos llamar un símbolo, no es nunca, más o menos clara y directa, una cierta encarnación y la revelación del Infinito, el Infinito se hace a sí mismo se mezclan con lo finito, para estar visible, y por así decirlo , posible allí. Por símbolos, por lo tanto, es el hombre guiado y ordenado, hizo feliz, destrozada.

Envíe su traducción ➭

"In a symbol there is concealment and yet revelation:…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

Imperfection clings to a person, and if they wait till they are brushed off entirely, they would spin for ever on their axis, advancing nowhere.

Traducción Automática:

La imperfección se aferra a una persona, y si esperan hasta que se sacudió por completo, se giraría para siempre en su eje, avanzando en ninguna parte.

Envíe su traducción ➭

"Imperfection clings to a person, and if they wait…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

Imagination is a poor matter when it has to part company with understanding.

Traducción Automática:

La imaginación es una cuestión mal cuando tiene que separarse de la comprensión.

Envíe su traducción ➭

"Imagination is a poor matter when it has to part…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

Ill-health, of body or of mind, is defeat. Health alone is victory. Let all men, if they can manage it, contrive to be healthy!

Traducción Automática:

La mala salud, del cuerpo o la mente, es la derrota. Salud por sí solo es la victoria. Que todos los hombres, si se puede gestionar, inventar para estar sano!

Envíe su traducción ➭

"Ill-health, of body or of mind, is defeat. Health…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If you look deep enough you will see music; the heart of nature being everywhere music.

Traducción Automática:

Si miras lo suficientemente profundo podrás ver la música, el corazón de la naturaleza está en todas partes la música.

Envíe su traducción ➭

"If you look deep enough you will see music; the heart…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If you do not wish a man to do a thing, you had better get him to talk about it; for the more men talk, the more likely they are to do nothing else.

Traducción Automática:

Si usted no desea a un hombre a hacer una cosa, es mejor hacerlo hablar sobre ello, porque el hablar más hombres, más probabilidades hay de que hacer nada más.

Envíe su traducción ➭

"If you do not wish a man to do a thing, you had better…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: