Words are wise men’s counters, they do but reckon by them: But they are the money of fools, that value them by the authority of an Aristotle, a Cicero, or a Thomas, or any other doctor whatsoever, if but a man
Traducción Automática:
Las palabras son los contadores de los hombres sabios, no hacen sino contar por ellos: Pero ellos son el dinero de los necios, que valora por la autoridad de un Aristóteles, Cicerón, o Tomás, o cualquier otro médico que sea, pero si un hombre
They that approve a private opinion, call it opinion; but they that dislike it, heresy; and yet heresy signifies no more than private opinion
Traducción Automática:
Los que aprueban una opinión privada, la llaman opinión; pero que no les gusta, la herejía y, sin embargo herejía significa no más que los privados opinión
There is no such thing as perpetual tranquillity of mind while we live here; because life itself is but motion, and can never be without desire, nor without fear, no more than without sense.
Traducción Automática:
No hay tal cosa como la tranquilidad perpetua de la mente mientras vivimos aquí, porque la vida misma no es más que movimiento, y nunca puede ser sin deseo, ni sin miedo, no más sin sentido.
The science which teacheth arts and handicrafts is merely science for the gaining of a living; but the science which teacheth deliverance from worldly existence, is not that the true science?
Traducción Automática:
La ciencia que enseña las artes y la artesanía no es más que la ciencia para la obtención de la vida, pero la ciencia que enseña la liberación de la existencia mundana, no es que la verdadera ciencia?
The right of nature… is the liberty each man hath to use his own power, as he will himself, for the preservation of his own nature; that is to say, of his own life.
Traducción Automática:
El derecho de la naturaleza … es la libertad que cada hombre tiene de usar su propio poder, como él mismo, para la preservación de su propia naturaleza, es decir, de su propia vida.
The power of a man, to take it universally, is his present means, to obtain some future apparent good; and is either original or instrumental.
Traducción Automática:
El poder de un hombre, para tomarla universalmente, es su medio actual, para obtener un futuro aparentemente bueno, y de que sea original o instrumental.
The disembodied spirit is immortal; there is nothing of it that can grow old or die. But the embodied spirit sees death on the horizon as soon as its day dawns.
Traducción Automática:
El espíritu desencarnado es inmortal, no hay nada de lo que puede envejecer o morir. Pero el espíritu encarnado ve la muerte en el horizonte, tan pronto como amanece.
That a man be willing, when others are so too, as far forth as for peace and defense of himself he shall think it necessary, to lay down this right to all things; and be contented with so much liberty against other men, as he would allow other men against himself.
Traducción Automática:
Que un hombre esté dispuesto, cuando otros son lo mismo, en la medida de fuera como para la paz y la defensa de sí mismo lo juzgue necesario, para establecer este derecho a todas las cosas, y contentarse con tanta libertad contra otros hombres, como él permitiría a otros hombres contra sí mismo.
Such is the nature of men, that howsoever they may acknowledge many others to be more witty, or more eloquent, or more learned; yet they will hardly believe there be many so wise as themselves.
Traducción Automática:
Tal es la naturaleza de los hombres, cualquiera que sea la que se puede reconocer a muchos otros a ser más ingenioso, elocuente o más, o aprender más, sin embargo, difícilmente creo que hay muchos que tan sabio como ellos mismos.