Science is the knowledge of consequences, and dependence of one fact upon another.
Traducción Automática:
La ciencia es el conocimiento de las consecuencias, y la dependencia de un hecho a otro.
Envíe su traducción ➭Science is the knowledge of consequences, and dependence of one fact upon another.
La ciencia es el conocimiento de las consecuencias, y la dependencia de un hecho a otro.
Envíe su traducción ➭Prudence is but experience, which equal time, equally bestows on all men, in those things they equally apply themselves unto.
La prudencia no es sino experiencia, que el mismo tiempo, también otorga a todos los hombres, en aquellas cosas que se aplican por igual a ti.
Envíe su traducción ➭Opinion of ghosts, ignorance of second causes, devotion to what men fear, and talking of things casual for prognostics, consisteth the natural seeds of religion
Opinión de los fantasmas, la ignorancia de las causas segundas, devoción a lo que los hombres temen, y hablando de cosas casuales para el pronóstico, consiste la semilla natural de la religión
Envíe su traducción ➭Not believing in force is the same as not believing in gravitation.
No creer en la fuerza es lo mismo que no creer en la gravedad.
Envíe su traducción ➭No man’s error becomes his own Law; nor obliges him to persist in it.
Error n del hombre se convierte en su propia Ley, ni le obliga a persistir en ella.
Envíe su traducción ➭No arts; no letters; no society; and which is worst of all, continual fear and danger of violent death; and the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short
No hay arte; sin letras, sin la sociedad, y que es lo peor de todo, el miedo continuo y peligro de muerte violenta, y la vida del hombre, solitaria, pobre, desagradable, brutal y corta
Envíe su traducción ➭Man is distinguished, not only by his reason; but also by this singular passion from other animals… which is a lust of the mind, that by a perseverance of delight in the continual and indefatigable generation of knowledge, exceeds the short vehemence of any carnal pleasure.
El hombre se distingue, no sólo por su razón, pero también por esta pasión singular de otros animales … éste es un anhelo de la mente, que por la perseverancia en el deleite que continua e infatigable generación de conocimiento, supera a la fugaz vehemencia de todo placer carnal.
Envíe su traducción ➭Leisure is the Mother of Philosophy.
El ocio es la madre de la filosofía.
Envíe su traducción ➭Laughter is nothing else but sudden glory arising from some sudden conception of some eminency in ourselves, by comparison with the infirmity of others, or with our own formerly.
La risa es otra cosa que la gloria repentina derivados de una concepción súbita de algunos eminencia en nosotros mismos, en comparación con la debilidad de otros, o con los nuestros antes.
Envíe su traducción ➭It is not wisdom but Authority that makes a law
No es la sabiduría, pero la Autoridad que hace que una ley
Envíe su traducción ➭In the state of nature profit is the measure of right.
En el estado de ganancias naturaleza es la medida de la derecha.
Envíe su traducción ➭I put for the general inclination of all mankind, a perpetual and restless desire of power after power, that ceaseth only in death.
Puse la inclinación general de toda la humanidad, un deseo perpetuo e inquieto de poder tras poder, que cesa solamente con la muerte.
Envíe su traducción ➭I am about to take my last voyage. A great leap in the dark.
Estoy a punto de dar mi último viaje. Un gran salto en la oscuridad.
Envíe su traducción ➭He that is taken and put into prison or chains is not conquered, though overcome; for he is still an enemy.
El que se adoptan y ponen en prisión o cadenas no se conquista, a pesar de superar, porque sigue siendo un enemigo.
Envíe su traducción ➭Force and fraud are in war the two cardinal virtues.
Fuerza y el fraude son en la guerra las dos virtudes cardinales.
Envíe su traducción ➭For it is with the mysteries of our religion, as with wholesome pills for the sick, which swallowed whole, have the virtue to cure; but chewed, are for the most part cast up again without effect.
Porque con los misterios de nuestra religión, al igual que con las píldoras sana a los enfermos, que se tragó todo, tienen la virtud de curar, pero masticar, son en su mayor parte emitidos de nuevo sin efecto.
Envíe su traducción ➭During the time men live without a common power to keep them all in awe, they are in that conditions called war; and such a war, as if of every man, against every man.
Durante el tiempo que los hombres viven sin un poder común que los mantenga a todos en el temor, se encuentran en condiciones que llamó la guerra, y como una guerra, como si de cada hombre, contra todos.
Envíe su traducción ➭Desire to know why, and how – curiosity, which is a lust of the mind, that a perseverance of delight in the continued and indefatigable generation of knowledge – exceedeth the short vehemence of any carnal pleasure.
Deseo de saber por qué y cómo – la curiosidad, que es un anhelo de la mente, que la perseverancia del deleite en la generación continua e infatigable de los conocimientos – supera a la fugaz vehemencia de todo placer carnal.
Envíe su traducción ➭Curiosity is the lust of the mind.
La curiosidad es el deseo de la mente.
Envíe su traducción ➭As a draft-animal is yoked in a wagon, even so the spirit is yoked in this body.
Como proyecto de animal es yugo de un carro, incluso por lo que el espíritu está unido bajo un yugo en este cuerpo.
Envíe su traducción ➭