The strength and power of despotism consists wholly in the fear of resistance
Traducción Automática:
La fuerza y el poder del despotismo consiste enteramente en el temor de la resistencia
Envíe su traducción ➭The strength and power of despotism consists wholly in the fear of resistance
La fuerza y el poder del despotismo consiste enteramente en el temor de la resistencia
Envíe su traducción ➭The story of the whale swallowing Jonah, though a whale is large enough to do it, borders greatly on the marvelous; but it would have approached nearer to the idea of a miracle if Jonah had swallowed the whale
La historia de la ballena para tragar a Jonás, a pesar de una ballena es lo suficientemente grande como para hacerlo, las fronteras en gran medida de lo maravilloso, pero que se han acercado más a la idea de un milagro si Jonás se tragó a la ballena
Envíe su traducción ➭The real man smiles in trouble, gathers strength from distress, and grows brave by reflection
El verdadero hombre sonríe en problemas, se fortalece de la angustia, y crece valiente por la reflexión
Envíe su traducción ➭The obscene and vulgar stories in the Bible are as repugnant to our ideas of the purity of a Divine Being, as the horrid cruelties and murders it ascribes to Him are repugnant to our ideas of His justice
Las historias obscenas y vulgares en la Biblia son tan repugnante a nuestras ideas de la pureza de un ser divino, como las crueldades horrendas y asesinatos que le atribuye a Él repugnan a nuestras ideas de su justicia
Envíe su traducción ➭The New Testament, they tell us, is founded upon the prophecies of the Old; if so, it must follow the fate of its foundation
El Nuevo Testamento, nos dicen, se basa en las profecías del Antiguo, y si es así, debe seguir la suerte de su fundación
Envíe su traducción ➭The New Testament, compared with the Old, is like a farce of one act
El Nuevo Testamento, en comparación con el viejo, es como una farsa de un acto
Envíe su traducción ➭The New Testament rests itself for credulity and testimony on what are called prophecies in the Old Testament, of the person called Jesus Christ; and if there are no such things as prophecies of any such person in the Old Testament, the New Testament
El Nuevo Testamento se basa en la credulidad y el testimonio de lo que se llaman las profecías del Antiguo Testamento, de la persona llamada Jesús Cristo, y si no hay cosas tales como las profecías de esas personas en el Antiguo Testamento, el Nuevo Testamento
Envíe su traducción ➭The most formidable weapon against errors of every kind is reason.
El arma más formidable contra los errores de todo tipo es la razón.
Envíe su traducción ➭The instant formal government is abolished, society begins to act. A general association takes place, and common interest produces common security.
El gobierno formal instantánea es abolido, la sociedad comienza a actuar. Una asociación general se lleva a cabo, y el interés común produce la seguridad común.
Envíe su traducción ➭The harder the conflict, the more glorious the triumph. What we obtain too cheap, we esteem too lightly; it is dearness only that gives everything its value. I love the man that can smile in trouble, that can gather strength from distress and grow
Cuanto más dura el conflicto, el más glorioso el triunfo. ¿Qué se obtiene demasiado barato, que estima demasiado a la ligera, sino que es sólo por carestía de vida que da todo su valor. Me encanta el hombre que puede sonreír en problemas, que puede reunir la fuerza de la angustia y crecer
Envíe su traducción ➭The harder the conflict, the more glorious the triumph.
Cuanto más dura el conflicto, el más glorioso el triunfo.
Envíe su traducción ➭The final event to himself has been, that as he rose like a rocket, he fell like the stick.
El evento final que se ha sido, que a medida que se levantó como un cohete, que cayó como el palo.
Envíe su traducción ➭The cause of America is in a great measure the cause of all mankind
La causa de América es en gran medida la causa de toda la humanidad
Envíe su traducción ➭The book called the Bible has been voted by men, and decreed by human laws to be the word of God; and the disbelief of this is called blasphemy
El libro llamado la Biblia ha sido votado por los hombres, y decretado por las leyes humanas es la palabra de Dios, y la incredulidad de lo que se llama blasfemia
Envíe su traducción ➭The bishop who has answered me has been obliged to acknowledge the fact, that the Books that compose the NT, were voted by yeas and nays to be the word of God, as you now vote a law, by the Popish councils of Nicea and Laodocia, about 1,450 years ago.
El obispo que me ha contestado ha visto obligada a reconocer el hecho de que los libros que componen el Nuevo Testamento, fueron elegidos por votos afirmativos y negativos es la palabra de Dios, ya que ahora votar una ley, por los consejos papista de Nicea y Laodocia , hace aproximadamente 1.450 años.
Envíe su traducción ➭The Bible is such a book of lies and contradictions there is no knowing which part to believe or whether any
La Biblia es un libro de mentiras y contradicciones no se sabe qué parte de creer o si se
Envíe su traducción ➭The Bible is a book that has been read more and examined less than any book that ever existed
La Biblia es un libro que ha leído más y examinó menos que cualquier otro libro que haya existido
Envíe su traducción ➭The American constitutions were to liberty, what a grammar is to language: they define its parts of speech, and practically construct them into syntax
Las constituciones de América fueron a la libertad, lo que es una gramática del lenguaje: definen sus partes de la oración, y prácticamente la construcción de ellos en la sintaxis
Envíe su traducción ➭The adulterous connection between church and state
La relación adúltera entre Iglesia y Estado
Envíe su traducción ➭The abilities of man must fall short on one side or the other, like too scanty a blanket when you are abed. If you pull it upon your shoulders, your feet are left bare; if you thrust it down to your feet, your shoulders are uncovered.
Las habilidades del hombre debe caer corto de un lado o el otro, como una manta demasiado escasa cuando se Abed. Si se tiran de los hombros, los pies quedan al descubierto, y si usted lo empuje hacia abajo a sus pies, los hombros quedan al descubierto.
Envíe su traducción ➭