142 aforismos de William Cowper - Page 3
William Cowper :
I was bred to the law, a profession to which I was never much inclined, and in which I engaged, rather because I was desirous to gratify a most indulgent father, than because I had any hope of success in it myself.
Traducción Automática:
Yo fue criado con la ley, una profesión a la que nunca se inclina mucho, y en la que participan, y no porque yo estaba deseoso de complacer a un padre más indulgente, que porque yo tenía alguna esperanza de éxito en mí mismo.
Envíe su traducción ➭
"I was bred to the law, a profession to which I was…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: Frases sobre la esperanza
William Cowper :
I was a stricken deer, that left the herd / Long since.
Traducción Automática:
Que era un ciervo herido, que dejó el rebaño / Desde hace mucho tiempo.
Envíe su traducción ➭
"I was a stricken deer, that left the herd / Long…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I shall not ask Jean Jacques Rousseau – If birds confabulate or no
Traducción Automática:
No voy a pedir Jean Jacques Rousseau – Si las aves confabular o no
Envíe su traducción ➭
"I shall not ask Jean Jacques Rousseau – If birds…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I seem forsaken and alone, / I hear the lion roar; / And every door is shut but one, / And that is Mercy’s door.
Traducción Automática:
Me parece abandonado y solo, / oigo el rugido del león, / Y cada puerta está cerrada pero, / Y que es la puerta de la Misericordia.
Envíe su traducción ➭
"I seem forsaken and alone, / I hear the lion roar;…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I praise the Frenchman, his remark was shrewd – How sweet, how passing sweet is solitude! But grant me still a friend in my retreat, Whom I may whisper Solitude is sweet
Traducción Automática:
Alabo el francés, su comentario fue astuto – ¡Qué dulce, qué dulce que pasa es la soledad! Pero todavía me conceda un amigo en mi retiro, a quien yo susurro La soledad es dulce
Envíe su traducción ➭
"I praise the Frenchman, his remark was shrewd – How…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I pity them greatly, but I must be mum, for how could we do without sugar and rum?
Traducción Automática:
Les pena mucho, pero debo ser madre, porque ¿cómo podríamos hacer sin el azúcar y el ron?
Envíe su traducción ➭
"I pity them greatly, but I must be mum, for how could…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I never received a little pleasure from anything in my life; if I am pleased, it is in the extreme.
Traducción Automática:
No he recibido un poco de placer de cualquier cosa en mi vida, si me es grato, es en extremo.
Envíe su traducción ➭
"I never received a little pleasure from anything…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I know that Thou art infinitely gracious, but what will become of me?
Traducción Automática:
Yo sé que Tú eres infinitamente misericordioso, pero ¿qué será de mí?
Envíe su traducción ➭
"I know that Thou art infinitely gracious, but what…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I crown thee king of intimate delights,
Traducción Automática:
Yo el rey te corona de delicias íntimas,
Envíe su traducción ➭
"I crown thee king of intimate delights," de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I cannot talk with civet in the room,
Traducción Automática:
No puedo hablar con algalia en la sala,
Envíe su traducción ➭
"I cannot talk with civet in the room," de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I am monarch of all I survey, My right there is none to dispute; From the center all round to the sea, I am lord of the fowl and the brute
Traducción Automática:
Yo soy el monarca de todas las encuestas yo, mi derecho no hay quien disputa; Desde el centro de todo al mar, yo soy el señor de las aves y la bestia
Envíe su traducción ➭
"I am monarch of all I survey, My right there is none…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
I am monarch of all I survey,
Traducción Automática:
Yo soy el monarca de todas las encuestas que,
Envíe su traducción ➭
"I am monarch of all I survey," de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
How various his employments, whom the world / Calls idle; and who justly, in return, / Esteems that busy world an idler too!
Traducción Automática:
¿Cómo sus diversos empleos, a quien el mundo / Pide inactivo, y que con justicia, a cambio, / estima que el ajetreado mundo de una rueda loca también!
Envíe su traducción ➭
"How various his employments, whom the world / Calls…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
How soft the music of those village bells
Traducción Automática:
Qué suave la música de las campanas del pueblo
Envíe su traducción ➭
"How soft the music of those village bells" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
How much a dunce that has been sent to roam, excels a dunce that has been kept at home.
Traducción Automática:
¿Cuánto mal de la cabeza que se ha enviado a vagar, sobresale un burro que se ha mantenido en casa.
Envíe su traducción ➭
"How much a dunce that has been sent to roam, excels…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
How fleet is a glance of the mind!
Traducción Automática:
¿Cómo la flota es una mirada de la mente!
Envíe su traducción ➭
"How fleet is a glance of the mind!" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
His wit invites you by his looks to come, But when you knock it never is at home
Traducción Automática:
Su ingenio le invita por su aspecto de venir, pero cuando lo llamo nunca está en casa
Envíe su traducción ➭
"His wit invites you by his looks to come, But when…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
Himself a wanderer from the narrow way, / His silly sheep, what wonder if they stray?
Traducción Automática:
Siendo él mismo un peregrino de la senda estrecha, / sus ovejas tontas, lo que se preguntan si se alejan?
Envíe su traducción ➭
"Himself a wanderer from the narrow way, / His silly…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
Hence jarring sectaries may learn
Traducción Automática:
Por lo tanto sectarios discordante puede aprender
Envíe su traducción ➭
"Hence jarring sectaries may learn" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper :
Heaven held his hand, the likeness must be true.
Traducción Automática:
Cielo le tendió la mano, la imagen debe ser verdad.
Envíe su traducción ➭
"Heaven held his hand, the likeness must be true." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
últimas traducciones
"Es mejor soportar los males que tenemos que volar a buscar otros de los que no sabemos."
de Raúl Durán ;
Un aforismo de William Shakespeare
"La lengua es una piel: Froto mi lengua contra la otra. Es como si tuviera palabras en lugar de dedos, o dedos en la punta de mis palabras. Mi lengua tiembla de deseo."
de slim ;
Un aforismo de Roland Barthes
"(Las críticas de las reformas lastimosamente no han desaparecido, volverán a plantearse muchas preocupaciones cuando el proyecto de ley de reforma vuelva a la Cámara de los Comunes en octubre antes de dirigirse a la Cámara de los Lores. Sus arquitectos harían bien en reflexionar sobre otra cita, de un contemporáneo de Woodrow Wilson.) No hay nada malo con el cambio, … si es en la dirección correcta."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill
"Siempre puede contar con que los estadounidenses hagan lo correcto - después de haber intentado todo lo demás."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill
"Usted (Hitler) haga lo peor, y nosotros haremos nuestro mejor esfuerzo."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill