153 aforismos de William James - Page 4

William James:

If merely ‘feeling good’ could decide, drunkenness would be the supremely valid human experience

Traducción Automática:

Si simplemente «buena sensación» podría decidir, la embriaguez sería la experiencia humana sumamente válida

Envíe su traducción ➭

"If merely ‘feeling good’ could decide, drunkenness…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

If evolution and the survival of the fittest be true at all, the destruction of prey and of human rivals must have been among the most important. . . . It is just because human bloodthirstiness is such a primitive part of us that it is so hard to eradicate, especially when a fight or a hunt is promised as part of the fun.

Traducción Automática:

Si la evolución y la supervivencia del más apto es cierto en absoluto, la destrucción de la presa y de los rivales humanos debe haber sido uno de los más importantes. . . . Es sólo por sed de sangre humana es una parte primitiva de nosotros que es tan difícil de erradicar, especialmente cuando una pelea o una caza que se promete como parte de la diversión.

Envíe su traducción ➭

"If evolution and the survival of the fittest be true…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

If any organism fails to fulfill its potentialities, it becomes sick.

Traducción Automática:

Si algún organismo no cumple con sus potencialidades, se convierte en enfermo.

Envíe su traducción ➭

"If any organism fails to fulfill its potentialities,…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

If a man’s good for nothing else, he can at least teach philosophy.

Traducción Automática:

Si bien un hombre para nada más, puede lo menos enseñar filosofía.

Envíe su traducción ➭

"If a man’s good for nothing else, he can at least…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I will act as if what I do makes a difference.

Traducción Automática:

Voy a actuar como si lo que hago hace la diferencia.

Envíe su traducción ➭

"I will act as if what I do makes a difference." de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I think you will practically recognise the two types of mental make-up that I mean if I head the columns by the titles `tender-minded’ and `tough-minded’ respectively.

Traducción Automática:

Creo que prácticamente se reconocen los dos tipos de trastornos mentales maquillaje que me refiero a si la cabeza de las columnas con los títulos «oferta de mente» y «obstinado», respectivamente.

Envíe su traducción ➭

"I think you will practically recognise the two types…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I personally gave up the Absolute . . . I fully believe in taking moral holidays.

Traducción Automática:

Yo personalmente entregó el Absoluto. . . Estoy totalmente de creer en que pasa sus vacaciones morales.

Envíe su traducción ➭

"I personally gave up the Absolute . . . I fully believe…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I now perceive one immense omission in my psychology — the deepest principle of Human Nature is the craving to be appreciated.

Traducción Automática:

Ahora perciben una omisión inmensa en mi psicología – el principio más profundo de la naturaleza humana es el anhelo de ser apreciado.

Envíe su traducción ➭

"I now perceive one immense omission in my psychology…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I know that you, ladies and gentlemen, have a philosophy, each and all of you, and that the most interesting and important thing about you is the way in which it determines the perspective in your several worlds.

Traducción Automática:

Yo sé que ustedes, señoras y señores, tienen una filosofía, todos y cada uno de ustedes, y que lo más interesante e importante acerca de usted es la forma en que se determina el punto de vista de tu varios mundos.

Envíe su traducción ➭

"I know that you, ladies and gentlemen, have a philosophy,…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I have often thought the best way to define a man’s character would be to seek out the particular mental or moral attitude in which, when it comes upon him, he felt himself most deeply and intensely active and alive. At such moments there is a voice inside which speaks and says: »This is the real me!».

Traducción Automática:

A menudo he pensado que la mejor manera de definir el carácter de un hombre sería la de buscar la actitud particular, mental o moral en el que, cuando se trata sobre él, se sentía más profundamente e intensamente activa y viva. En estos momentos hay una voz interior que habla y dice:»Este es el»verdadero yo!.

Envíe su traducción ➭

"I have often thought the best way to define a man’s…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I don’t sing because I’m happy; I’m happy because I sing.

Traducción Automática:

Yo no canto porque estoy feliz, estoy feliz porque canto.

Envíe su traducción ➭

"I don’t sing because I’m happy; I’m happy because…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I don’t see how an epigram, being a bolt from the blue, with no introduction or cue, ever gets itself writ

Traducción Automática:

No veo cómo un epigrama, al ser un rayo caído del cielo, sin introducción o señal, alguna vez se auto propio

Envíe su traducción ➭

"I don’t see how an epigram, being a bolt from the…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I am often confronted by the necessity of standing by one of my empirical selves and relinquishing the rest. Not that I would not. If I could, be… a great athlete and make a million a year, be a wit, a born — vivant and a lady killer, as well as a philosopher, a philanthropist … and saint. But the thing is simply impossible. The millionaire’s work would run counter to the saint s; the bon-vivant and the philanthropist would trip each other up; the philosopher and the lady killer could not well keep house in the same tenement of clay. Such different characters may conceivably, at the outset of life. Be alike possible for a man. But to make any one of them actual, the rest must more of less be suppressed. So the seeker of his truest, strongest, deepest self must review the list carefully and pick out on which to stake his salvation. All other selves thereupon become unreal, but the fortunes of this self are real. Its failure are real failures, its triumphs real triumphs carrying shame and gladness with them.

Traducción Automática:

A menudo me enfrenta a la necesidad de pie junto a uno de mis seres empíricos y abandonar el resto. No es que yo no lo haría. Si pudiera, se … un gran atleta y hacer un millón al año, un ingenio, una nació – vivant y un asesino de la señora, así como un filósofo, un filántropo … y el santo. Pero la cosa es sencillamente imposible. El trabajo del millonario iría en contra de la s santo, el bon vivant, y el viaje filántropo que unos a otros, el filósofo y el asesino de la señora no podía así mantener la casa en el mismo conventillo de arcilla. Tales personajes pueden concebir, desde el principio de la vida. Ser iguales posible que un hombre. Pero para que cualquiera de ellos reales, el resto más o menos debe ser suprimida. Así que el buscador de su más fuerte verdadero, yo más profundo debe revisar cuidadosamente la lista y seleccionar en el que poner en juego su salvación. Con eso todos los otros yo se lo irreal, pero la suerte de este auto son reales. Su fracaso son fallas reales, sus triunfos reales triunfos llevar la vergüenza y la alegría con ellos.

Envíe su traducción ➭

"I am often confronted by the necessity of standing…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

I am against bigness and greatness in all their forms, and with the invisible molecular forces that work from individual to individual, stealing in through the crannies of the world like so many soft rootlets, or like the capillary oozing of water, and yet rending the hardest monuments of man’s pride, if you give them time. The bigger the unit you deal with, the hollower, the more brutal, the more mendacious is the life displayed.

Traducción Automática:

Estoy en contra de grandeza y la grandeza en todas sus formas, y con las fuerzas invisibles moleculares que trabajar desde un individuo a otro, el robo a través de las grietas del mundo como raicillas suave tantos, o como la exudación capilar de agua, y sin embargo, el desgarrador más difícil monumentos del orgullo del hombre, si se les da tiempo. Cuanto más grande sea la unidad que tratar, el huecas, el más brutal, la más mentirosa es la vida que aparecen.

Envíe su traducción ➭

"I am against bigness and greatness in all their forms,…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Humanism . . . is not a single hypothesis or theorem, and it dwells on no new facts. It is rather a slow shifting in the philosophic perspective, making things appear as from a new centre of interest or point of sight.

Traducción Automática:

Humanismo. . . no es una sola hipótesis o teorema, y se detiene en ningún hecho nuevo. Es más bien un lento cambio en la perspectiva de la filosofía, las cosas haciendo aparecer a partir de un nuevo centro de interés o el punto de vista.

Envíe su traducción ➭

"Humanism . . . is not a single hypothesis or theorem,…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Human beings can alter their lives by altering their attitudes of mind.

Traducción Automática:

Los seres humanos pueden alterar su vida alterando su actitud mental.

Envíe su traducción ➭

"Human beings can alter their lives by altering their…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Human beings are born into this little span of life of which the best thing is its friendship and intimacies, and soon their places will know them no more, and yet they leave their friendships and intimacies with no cultivation, to grow as they will

Traducción Automática:

Los seres humanos han nacido en este lapso de poco de la vida de los que lo mejor es su amistad y la intimidad, y pronto sus lugares se les conoce nada más, y sin embargo, dejar a sus amistades e intimidades sin cultivo, creciendo a medida que se

Envíe su traducción ➭

"Human beings are born into this little span of life…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

How pleasant is the day when we give up striving to be young, — or slender!

Traducción Automática:

¡Qué agradable es el día en que nos damos por vencidos tratando de ser joven, – o delgados!

Envíe su traducción ➭

"How pleasant is the day when we give up striving to…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

How can the moribund old man reason back to himself the romance, the mystery, the imminence of great things with which our old earth tingled for him in the days when he was young and well?

Traducción Automática:

¿Cómo puede la razón moribundo anciano de nuevo a sí mismo el romance, el misterio, la inminencia de grandes cosas con las que nuestra vieja tierra se estremeció por él en los días cuando era joven y bien?

Envíe su traducción ➭

"How can the moribund old man reason back to himself…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William James:

He who refuses to embrace a unique opportunity loses the prize as surely as if he had failed.

Traducción Automática:

El que se niega a aceptar una oportunidad única pierde el premio con tanta seguridad como si hubiera fracasado.

Envíe su traducción ➭

"He who refuses to embrace a unique opportunity loses…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »