Alexander Pope: "Is there a parson, much bemused in beer,/ A maudlin…"

Un aforismo de Alexander Pope:

Is there a parson, much bemused in beer,/ A maudlin poetess, a rhyming peer,/ A clerk foredoomed his father’s soul to cross/ Who pens a stanza, when he should engross?

Traducción Automática:

¿Existe un párroco, desconcertado mucho en la cerveza, / Una poetisa sensiblera, un par de rimas, / Un empleado condenado de antemano el alma de su padre a la cruz / que las plumas de un verso, cuando debería absorber?

Envíe su traducción

"Is there a parson, much bemused in beer,/ A maudlin…" de Alexander Pope | No hay ningún Traducciones todavía »