686 Frases sobre las mujeres

Bob Dylan:

Both these girls . . . brought out the poet in me.

Traducción Automática:

Estas dos niñas. . . sacó el poeta en mí.

Envíe su traducción ➭

"Both these girls . . . brought out the poet in me." de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Shirley MacLaine:

This isn’t about female relationship really. It is about familial relationship in which there are real problems: a suicide, and a hidden grandmother. So that’s not really exploring female relationships. It’s about, ‘Why did my son-in-law do that?’ And the girls’ lives are out of control and (my character helps) bring their lives together with some kind of stability.

Traducción Automática:

Esto no es sobre la relación de las mujeres realmente. Se trata de la relación familiar en el que hay problemas reales: un suicidio, y una abuela ocultos. Así que en realidad no es explorar las relaciones entre mujeres. Se trata de, «¿Por qué mi hijo-en-ley hacer eso? ‘ Y la vida de las niñas están fuera de control y (mi personaje ayuda) ajustar sus vidas, junto con algún tipo de estabilidad.

Envíe su traducción ➭

"This isn’t about female relationship really. It…" de Shirley MacLaine | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Shirley MacLaine:

I want women to be liberated and still be able to have a nice ass and shake it

Traducción Automática:

Quiero que las mujeres para ser liberado y aún así ser capaces de tener un buen culo y agítelo

Envíe su traducción ➭

"I want women to be liberated and still be able…" de Shirley MacLaine | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Shirley MacLaine:

I loved the examination of old money in Pasadena (California) and I loved that this woman (Jennifer Aniston’s character) from a background that was sculpted in Pasadena has been in New York she is about to get married she comes back looks at what she came from and is so appalled and astonished and I am the grandmother who is the only one she can talk to and the only one in Pasadena who is basically talking the truth.

Traducción Automática:

Me encantó el examen de dinero viejo en Pasadena (California) y me encantó que esta mujer (personaje de Jennifer Aniston) de un fondo que fue esculpida en Pasadena ha estado en Nueva York que está a punto de casarse ella vuelve mira a lo que venía de y es tan consternado y temeroso, y yo soy la abuela que es la única que puede hablar y el único en Pasadena, que es básicamente hablar la verdad.

Envíe su traducción ➭

"I loved the examination of old money in Pasadena…" de Shirley MacLaine | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Shirley MacLaine:

But what is the perception of women in general on the screen?

Traducción Automática:

Pero ¿cuál es la percepción de las mujeres en general en la pantalla?

Envíe su traducción ➭

"But what is the perception of women in general…" de Shirley MacLaine | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

Woman’s honor is nice as ermine; it will not bear a soil.

Traducción Automática:

honor de la mujer es bonito como el armiño, no se hará cargo de un suelo.

Envíe su traducción ➭

"Woman’s honor is nice as ermine; it will not bear a…" de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

George Lucas:

If the boy and girl walk off into the sunset hand-in-hand in the last scene, it adds 10 million to the box office.

Traducción Automática:

Si el niño y la niña caminando de la mano en la puesta de sol en la mano en la última escena, que añade 10 millones de dólares a la taquilla.

Envíe su traducción ➭

"If the boy and girl walk off into the sunset hand-in-hand…" de George Lucas | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Sophia Loren:

I was so skinny, they gave me the nickname stechetto – the stick. I was tall, thin, ugly and dark like an Arab girl. I looked strange. All eyes. No flesh on my bones.

Traducción Automática:

Estaba tan flaco, que me dio el apodo de stechetto – el palo. Yo era alto, delgado, feo y oscuro, como una chica árabe. Me parecía extraño. Todos los ojos. No hay carne en mis huesos.

Envíe su traducción ➭

"I was so skinny, they gave me the nickname stechetto…" de Sophia Loren | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Sophia Loren:

I can’t bear being seen naked. I’m not exactly a tiny woman. When

Traducción Automática:

No puedo soportar ser visto desnudo. No soy exactamente una mujer pequeña. Cuando

Envíe su traducción ➭

"I can’t bear being seen naked. I’m not exactly a tiny…" de Sophia Loren | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Sophia Loren:

A woman’s dress should be like a barbed-wire fence: serving its purpose without obstructing the view.

Traducción Automática:

vestido de una mujer debe ser como una cerca de alambre de púas: servir a su propósito sin obstruir la vista.

Envíe su traducción ➭

"A woman’s dress should be like a barbed-wire fence:…" de Sophia Loren | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Fyodor Dostoyevsky:

Deprived of meaningful work, men and women lose their reason for existence; they go stark, raving mad.

Traducción Automática:

Privados de un trabajo significativo, los hombres y las mujeres pierden su razón de ser, sino que van completamente loco.

Envíe su traducción ➭

"Deprived of meaningful work, men and women lose…" de Fyodor Dostoyevsky | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: ,

Benjamin Disraeli:

You can tell the strength of a nation by the women behind its men.

Traducción Automática:

Usted puede decir la fuerza de una nación por las mujeres detrás de sus hombres.

Envíe su traducción ➭

"You can tell the strength of a nation by the women…" de Benjamin Disraeli | 1 Traducción » Tags:

Benjamin Disraeli:

I have always thought that every woman should marry, and no man.

Traducción Automática:

Siempre he pensado que toda mujer debe casarse, y no hombre.

Envíe su traducción ➭

"I have always thought that every woman should…" de Benjamin Disraeli | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walt Disney:

It’s kind of like when you were young, and the best-looking girl in school says, ‘Pick me up at five at my house,’ … Then you’re praying that she’s actually there when you knock on the door at five. Nothing’s ever a sure thing.

Traducción Automática:

Es un poco como cuando eras joven, y la chica más bonita en la escuela, dice, ‘Pick me levantaba a las cinco en mi casa, … Entonces usted está orando para que ella en realidad es allí cuando llamaron a la puerta a las cinco. Nada es nunca una cosa segura.

Envíe su traducción ➭

"It’s kind of like when you were young, and the best-looking…" de Walt Disney | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walt Disney:

I love Mickey Mouse more than any woman I have ever known.

Traducción Automática:

Me encanta Mickey Mouse más que cualquier otra mujer que he conocido.

Envíe su traducción ➭

"I love Mickey Mouse more than any woman I have ever…" de Walt Disney | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walt Disney:

Girls will relate to the characters and different personalities,

Traducción Automática:

Las niñas se relacionan con los personajes y personalidades diferentes,

Envíe su traducción ➭

"Girls will relate to the characters and different personalities," de Walt Disney | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walt Disney:

Girls bored me, they still do. I love Mickey Mouse more than any woman I’ve ever known.

Traducción Automática:

Las niñas me aburría, todavía lo hacen. Me encanta Mickey Mouse más que cualquier otra mujer que he conocido.

Envíe su traducción ➭

"Girls bored me, they still do. I love Mickey Mouse more…" de Walt Disney | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Phyllis Diller:

The reason women don’t play football is because 11 of them would never wear the same outfit in public.

Traducción Automática:

Las mujeres de la razón no juegan al fútbol se debe a que 11 de ellos nunca usaría la misma ropa en público.

Envíe su traducción ➭

"The reason women don’t play football is because 11…" de Phyllis Diller | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Abraham Lincoln:

A woman is the only thing I am afraid of that I know will not hurt me

Traducción Automática:

Una mujer es lo único que tengo miedo de que sé que no me hará daño

Envíe su traducción ➭

"A woman is the only thing I am afraid of that I…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Bette Davis:

When a man gives his opinion he’s a man. When a woman gives her opinion she’s a bitch.

Traducción Automática:

Cuando un hombre da su opinión es un hombre. Cuando una mujer da su opinión, ella es una perra.

Envíe su traducción ➭

"When a man gives his opinion he’s a man. When a woman…" de Bette Davis | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: