George Bernard Shaw: "[But that was how it was in a workaday Britain…"

Un aforismo de George Bernard Shaw:

[But that was how it was in a workaday Britain generally addicted to merit, rather than one increasingly enslaved to notions of entitlement. In the deepest part of themselves, all classes now are devoted to leisure, as if proper and difficult occupation has become one of the enemies of modern selfhood.] The secret of being miserable, … is to have leisure to bother whether you are happy or not.

Traducción Automática:

(Pero eso fue así en un trabajo diario de Gran Bretaña en general, adictos a sus méritos, en lugar de una cada vez más esclavos de las nociones de derecho. En la parte más profunda de sí mismos, todas las clases ahora se dedican al ocio, como si la ocupación adecuada y difícil se ha convertido en un de los enemigos de la individualidad moderna.) El secreto de ser miserable, … es tener tiempo libre para preocuparse si son felices o no.

Envíe su traducción

"[But that was how it was in a workaday Britain…" de George Bernard Shaw | No hay ningún Traducciones todavía »