Henry David Thoreau: "[And when in 1850 the federal government passed…"

Un aforismo de Henry David Thoreau:

[And when in 1850 the federal government passed a strengthened Fugitive Slave Act, permitting federal law officials to come to free states to arrest runaway slaves, thus putting the government on the side of the slave owners, the die was cast. Brown had had enough, as had others.] I did not know at first what ailed me, … At last it occurred to me that what I had lost was a country.

Traducción Automática:

(Y cuando en 1850 el gobierno federal aprobó el fortalecimiento Ley de Esclavos Fugitivos, que permite la ley federal de los funcionarios a entrar a los Estados la libertad de los esclavos fugitivos de detención, poniendo al gobierno en el lado de los propietarios de esclavos, la suerte estaba echada. Brown había tenido suficiente , al igual que los demás.) No sabía que en un principio lo que me aquejaba, … Por fin se me ocurrió que lo que había perdido era un país.

Envíe su traducción

"[And when in 1850 the federal government passed…" de Henry David Thoreau | No hay ningún Traducciones todavía »