John Steinbeck: "There used to be a thing or a commodity we put great…"

Un aforismo de John Steinbeck:

There used to be a thing or a commodity we put great store by. It was called the People. Find out where the People have gone. I don’t mean the square-eyed toothpaste-and-hair-dye people or the new-car-or-bust people, or the success-and-coronary people. Maybe they never existed, but if there ever were the People, that’s the commodity the Declaration was talking about, and Mr. Lincoln.

Traducción Automática:

Solía haber una cosa o un producto que ponemos mucha importancia a. Se llamaba la gente. Localizar la gente ha ido. No me refiero a la gente con los ojos cuadrados de pasta de dientes y tintes para el cabello o la gente de autos nuevos-o-busto, o las personas de éxito-y-coronaria. Tal vez nunca hubieran existido, pero si alguna vez fueron del Pueblo, que es el de los productos básicos de la Declaración estaba hablando, y el Sr. Lincoln.

Envíe su traducción

"There used to be a thing or a commodity we put great…" de John Steinbeck | No hay ningún Traducciones todavía »