John Steinbeck: "When I was very young and the urge to be someplace…"

Un aforismo de John Steinbeck:

When I was very young and the urge to be someplace was on me, I was assured by mature people that maturity would cure this itch. When years described me as mature, the remedy prescribed was middle age. In middle age I was assured that greater age would calm my fever and now that I am fifty-eight perhaps senility will do the job. Nothing has worked. In other words, I don’t improve, in further words, once a bum always a bum. I fear the disease is incurable.

Traducción Automática:

Cuando yo era muy joven y las ganas de estar en un lugar estaba en mí, me aseguró la gente madura que la madurez curaría ese prurito. Cuando los años me describe como maduros, el remedio prescrito fue la edad media. En la edad media se me aseguró que una mayor edad que calmar mi fiebre y ahora que estoy cincuenta y ocho tal vez la senilidad hará el trabajo. Nada ha funcionado. En otras palabras, no mejoran, es decir más, una vez que un vagabundo siempre un vago. Me temo que la enfermedad es incurable.

Envíe su traducción

"When I was very young and the urge to be someplace…" de John Steinbeck | No hay ningún Traducciones todavía »