Luis Buñuel: "If alcohol is queen, then tobacco is her consort. It’s…"

Un aforismo de Luis Buñuel:

If alcohol is queen, then tobacco is her consort. It’s a fond companion for all occasions, a loyal friend through fair weather and foul. People smoke to celebrate a happy moment, or to hide a bitter regret. Whether you’re alone or with friends, it’s a joy for all the senses. What lovelier sight is there than that double row of white cigarettes, lined up like soldiers on parade and wrapped in silver paper? I love to touch the pack in my pocket, open it, savor the feel of the cigarette between my fingers, the paper on my lips, the taste of tobacco on my tongue. I love to watch the flame spurt up, love to watch it come closer and closer, filling me with its warmth.

Traducción Automática:

Si el alcohol es la reina, a continuación, el tabaco es su consorte. Es un compañero amante para todas las ocasiones, un amigo leal a través de buen tiempo y mal. La gente fuma para celebrar un momento feliz, o para ocultar un amargo pesar. Tanto si estás solo o con amigos, es una alegría para todos los sentidos. ¿Qué vista más hermosa que hay dos hileras de cigarrillos blancos, alineados como soldados en un desfile y envuelto en papel de plata? Me encanta tocar el paquete en el bolsillo, abrirlo, saborear la sensación del cigarrillo entre los dedos, el papel en mis labios, el sabor del tabaco en la lengua. Me encanta ver el chorro de llama para arriba, le encanta ver que vienen cada vez más cerca, llenándome con su calor.

Envíe su traducción

"If alcohol is queen, then tobacco is her consort. It’s…" de Luis Buñuel | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: