Robert Southey: "I have told you of the Spaniard who always put on…"

Un aforismo de Robert Southey:

I have told you of the Spaniard who always put on his spectacles when about to eat cherries, that they might look bigger and more attempting. In like manner I made the most of my enjoyment s: and through I do not cast my cares away, I pack them in as little compass as I can, and carry them as conveniently as I can for myself, and never let them annoy others.

Traducción Automática:

Les he dicho de los españoles que siempre puso las gafas cuando iba a comer las cerezas, que podría ser más grande y de intentar más. De la misma manera como lo hizo la mayor parte de mi disfrute s: y por que no ponen en mis cuidado, les paquete en tan poco tiempo la brújula que pueda, y los llevan tan convenientemente como lo que pueda por mí mismo, y nunca dejes que molestar a otros .

Envíe su traducción

"I have told you of the Spaniard who always put on…" de Robert Southey | No hay ningún Traducciones todavía »