Thornton Wilder: "Yes. Now you know. Now you know. That’s what it…"

Un aforismo de Thornton Wilder:

Yes. Now you know. Now you know. That’s what it was to be alive, to move about in a cloud of ignorance, to go up and down trampling on the feelings of those– of those about you, to spend and waste time as if you had a million years, to be always at the mercy of one self-centered passion or another. Now you know, that’s the ‘happy’ existence you wanted to go back to. Ignorance and blindness.

Traducción Automática:

Sí. Ahora ya lo sabes. Ahora ya lo sabes. Eso es lo que era estar vivo, para moverse en una nube de ignorancia, de ir arriba y abajo de pisotear los sentimientos de los que – de aquellos de vosotros, para gastar y perder el tiempo como si tuvieras un millón de años, que se siempre a merced de un auto-centrado en la pasión o de otra. Ahora ya sabes, esa es la ‘feliz’ existencia que quería volver. La ignorancia y la ceguera.

Envíe su traducción

"Yes. Now you know. Now you know. That’s what it…" de Thornton Wilder | No hay ningún Traducciones todavía »