86 aforismos de Aesop

Aesop:

We often give our enemies the means for our own destruction

Traducción de Mihaela Visan:

A menudo nosotros les damos a nuestros enemigos los medios para nuestra propia destrucción

Envíe su traducción ➭

"We often give our enemies the means for our own destruction" de Aesop | 1 Traducción »

Aesop:

You may share the labors of the great, but you may not share the spoil

Traducción Automática:

Usted puede compartir los trabajos de los grandes, pero no puede compartir el botín

Envíe su traducción ➭

"You may share the labors of the great, but you may not share…" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

Yield to all and you will soon have nothing to yield

Traducción Automática:

Ceda el paso a todos y pronto no tendrá nada que el rendimiento

Envíe su traducción ➭

"Yield to all and you will soon have nothing to yield" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

While I see many hoof-marks going in, I see none coming out.

Traducción Automática:

Mientras veo muchas marcas de cascos de entrar, veo ninguno que sale.

Envíe su traducción ➭

"While I see many hoof-marks going in, I see none coming out." de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

What a splendid head, yet no brain.

Traducción Automática:

¡Qué espléndida cabeza, pero sin cerebro.

Envíe su traducción ➭

"What a splendid head, yet no brain." de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

Wealth unused might as well not exist.

Traducción Automática:

sin usar la riqueza como si no existiera.

Envíe su traducción ➭

"Wealth unused might as well not exist." de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

We would often be sorry if our wishes were gratified.

Traducción Automática:

A menudo se lo siento si nuestros deseos fueron satisfechos.

Envíe su traducción ➭

"We would often be sorry if our wishes were gratified." de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

We should look to the mind, and not to the outward appearance.

Traducción Automática:

Debemos mirar a la mente, y no con la apariencia exterior.

Envíe su traducción ➭

"We should look to the mind, and not to the outward appearance." de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

We often despise what is most useful to us

Traducción Automática:

A menudo desprecian lo que es más útil para nosotros

Envíe su traducción ➭

"We often despise what is most useful to us" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

We hang the petty thieves and appoint the great ones to public office.

Traducción Automática:

Colgamos los ladronzuelos y nombrar a los grandes a los cargos públicos.

Envíe su traducción ➭

"We hang the petty thieves and appoint the great ones to public…" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

Vices are their own punishment

Traducción Automática:

Los vicios son su propio castigo

Envíe su traducción ➭

"Vices are their own punishment" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

United we stand; divided we fall

Traducción Automática:

Unión hace la fuerza, divididos caemos

Envíe su traducción ➭

"United we stand; divided we fall" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

Union gives strength.

Traducción Automática:

Unión da fuerza.

Envíe su traducción ➭

"Union gives strength." de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

Those who voluntarily put power into the hands of a tyrant or enemy, must not wonder if it be at last turned against themselves

Traducción Automática:

Aquellos que voluntariamente poner el poder en manos de un tirano o un enemigo, no debe preguntarse si es por fin se volvió contra ellos mismos

Envíe su traducción ➭

"Those who voluntarily put power into the hands of a tyrant…" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

Thinking to get at once all the gold that the goose could give, he killed it, and opened it only to find – nothing.

Traducción Automática:

Pensamiento para obtener a la vez todo el oro que la gallina podía dar, que lo mató, y la abrió sólo para encontrar – nada.

Envíe su traducción ➭

"Thinking to get at once all the gold that the goose could…" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

There can be little liking where there is no likeness

Traducción Automática:

No puede ser poco gusto, donde no hay semejanza

Envíe su traducción ➭

"There can be little liking where there is no likeness" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

The unhappy derive comfort from the misfortunes of others.

Traducción Automática:

La comodidad infeliz se derivan de las desgracias de los demás.

Envíe su traducción ➭

"The unhappy derive comfort from the misfortunes of others." de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

The smaller the mind the greater the conceit

Traducción Automática:

Cuanto menor sea la mente cuanto mayor es la vanidad

Envíe su traducción ➭

"The smaller the mind the greater the conceit" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

The shaft of the arrow had been feathered with one of the eagle’s own plumes. We often give our enemies the means of our own destruction.

Traducción Automática:

El eje de la flecha había sido plumas con una de las plumas propias del águila. A menudo nos dan nuestros enemigos los medios de nuestra propia destrucción.

Envíe su traducción ➭

"The shaft of the arrow had been feathered with one of the…" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »

Aesop:

The little reed, bending to the force of the wind, soon stood upright again when the storm had passed over.

Traducción Automática:

La totora, doblando a la fuerza del viento, pronto se puso en pie otra vez cuando la tormenta había pasado por alto.

Envíe su traducción ➭

"The little reed, bending to the force of the wind, soon stood…" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »