Aforismos y frases en Inglés

Aprende Inglés con los aforismos

Aforismos y frases en Inglés

La idea principal de este espacio es aprender ingles de manera divertida e interesante; Leer los aforismos en ingles y esforzarse en hacer su traducción, nos permitirá profundizar en el conocimiento de la lengua, estimulando nuestro interés y participación.

Estas cordialmente invitado a participar activamente en este espacio, de forma adecuada sobre cada aforismo, escribiendo tu traducción y comentarios.

Un aforismo al azar

Un aforismo de Mahatma Gandhi:

In this age of the rule of brute force, it is almost impossible for anyone to believe that any one else could possibly reject the law of the final supremacy of brute force

Lea la traducción ➭

"In this age of the rule of brute force, it is almost…" de Mahatma Gandhi | No hay ningún Traducciones todavía »

Las últimas traducciones incluidas

Bruce Lee:

It’s not the daily increase but daily decrease. Hack away at the unessential.

Traducción de León:

No es el aumento diario sino la disminución diaria. Hackea lo que no es esencial.

Envíe su traducción ➭

"It’s not the daily increase but daily decrease. Hack away…" de Bruce Lee | 1 Traducción »

Anton Chekhov:

Don’t tell me the moon is shining; show me the glint of light on broken glass.

Traducción de Mar:

No me digas que la luna está brillando, muéstrame el destello de luz en los cristales rotos"

Envíe su traducción ➭

"Don’t tell me the moon is shining; show me the glint…" de Anton Chekhov | 1 Traducción »

Confucius:

The father who does not teach his son his duties is equally guilty with the son who neglects them.

Traducción de Mario Ruarte:

El padre que no enseña al hijo sus deberes es igualmente culpable de la negligencia del hijo con ellos.

Traducción de Elias:

El padre que no le enseñe a su hijo los deberes será culpable de su mala inteligencia

Envíe su traducción ➭

"The father who does not teach his son his duties is equally…" de Confucius | 2 Traducciones »

Rudyard Kipling:

I keep six honest serving men: They taught me all I knew: Their names are What and Why and When and How and Where and Who

Traducción de it-rafa:

Tengo 6 sirvientes honestos; Ellos me enseñaron todo lo que se; Sus nombres son Qué y Por qué y Cuándo y Cómo y Dónde y Quién

Envíe su traducción ➭

"I keep six honest serving men: They taught me all…" de Rudyard Kipling | 1 Traducción » Tags:

Rudyard Kipling:

I worked like a horse and I ate like a hog and I slept like a dead man.

Traducción de it-rafa:

Trabaje como un caballo, comí como un cerdo y dormí como un muerto.

Envíe su traducción ➭

"I worked like a horse and I ate like a hog and I…" de Rudyard Kipling | 1 Traducción »

Charlotte Bronte:

I am no bird; and no net ensnares me; I am a free human being with an independent will . . .

Traducción de Alicia Robayo:

Nos soy un pájaro y ninguna red me atrapa; yo soy un ser humano libre con una voluntad independiente.

Envíe su traducción ➭

"I am no bird; and no net ensnares me; I am a free…" de Charlotte Bronte | 1 Traducción »

Will Durant:

Even when repressed, inequality grows; only the man who is below the average in economic ability desires equality; those who are conscious of superior ability desire freedom, and in the end superior ability has its way

Traducción de Ibis Arias:

Aún cuando se le reprima, la desigualdad sigue creciendo; solo el hombre cuya capacidad económica es más baja que el promedio, desea la igualdad. Aquellos conscientes de su capacidad superior, buscan libertad, y al final, la capacidad superior se impone.

Envíe su traducción ➭

"Even when repressed, inequality grows; only the man…" de Will Durant | 1 Traducción »

Rudyard Kipling:

Daughter am I in my mother’s house, But mistress in my own

Traducción de Guillermo Larrosa:

Hija soy en la casa de mi madre, pero señora en la mía

Envíe su traducción ➭

"Daughter am I in my mother’s house, But mistress…" de Rudyard Kipling | 1 Traducción »

Henry David Thoreau:

You cannot perceive beauty but with a serene mind.

Traducción de Hugo:

Sólo puede percibirse la belleza con un mente serena

Envíe su traducción ➭

"You cannot perceive beauty but with a serene…" de Henry David Thoreau | 1 Traducción »

Janis Joplin:

Buried Alive in the Blues.

Traducción de Abi:

"Enterrada viva en el blue"

Traducción de Abi:

"Enterrada viva en los blues"

Traducción de Alejandro Ochoa:

Enterrada viva en el blues.

Envíe su traducción ➭

"Buried Alive in the Blues." de Janis Joplin | 3 Traducciones »