158 aforismos de George Santayana - Page 7

George Santayana:

Fashion is something barbarous, for it produces innovation without reason and imitation without benefit.

Traducción Automática:

La moda es algo bárbaro, ya que produce la innovación sin razón y la imitación sin beneficio.

Envíe su traducción ➭

"Fashion is something barbarous, for it produces…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Fanaticism consists of redoubling your efforts when you have forgotten your aim

Traducción Automática:

El fanatismo consiste en redoblar sus esfuerzos cuando ha olvidado su objetivo

Envíe su traducción ➭

"Fanaticism consists of redoubling your efforts…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Fanaticism consists in redoubling your effort when you have forgotten your aim.

Traducción Automática:

El fanatismo consiste en redoblar su esfuerzo cuando ha olvidado su objetivo.

Envíe su traducción ➭

"Fanaticism consists in redoubling your effort when…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Experience seems to most of us to lead to conclusions, but empiricism has sworn never to draw them.

Traducción Automática:

La experiencia parece a la mayoría de nosotros para llegar a conclusiones, pero el empirismo ha jurado no volver a dibujar.

Envíe su traducción ➭

"Experience seems to most of us to lead to conclusions,…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Everything in nature is lyrical in its ideal essence, tragic in its fate, and comic in its existence.

Traducción Automática:

Todo en la naturaleza es lírico en su esencia ideal, trágico de su destino, y lo cómico en su existencia.

Envíe su traducción ➭

"Everything in nature is lyrical in its ideal essence,…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

England is the paradise of individuality, eccentricity, heresy, anomalies, hobbies, and humors

Traducción Automática:

Inglaterra es el paraíso de la individualidad, la excentricidad, la herejía, las anomalías, los pasatiempos y los humores

Envíe su traducción ➭

"England is the paradise of individuality, eccentricity,…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

England is not the best possible world but it is the best actual country, and a great rest after America

Traducción Automática:

Inglaterra no es el mejor mundo posible, pero es el mejor país real, y un gran descanso después de Estados Unidos

Envíe su traducción ➭

"England is not the best possible world but it is…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Emotion is primarily about nothing and much of it remains about nothing to the end.

Traducción Automática:

La emoción es principalmente acerca de nada y mucho de él permanece en nada hasta el final.

Envíe su traducción ➭

"Emotion is primarily about nothing and much of…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Each religion, so dear to those whose life it sanctifies, and fulfilling so necessary a function in the society that has adopted it, necessarily contradicts every other religion, and probably contradicts itself

Traducción Automática:

Cada religión, tan cara a aquellos cuya vida se santifica, y cumpliendo una función tan necesaria en la sociedad que lo ha adoptado, necesariamente contradice todas las demás religiones, y probablemente se contradice

Envíe su traducción ➭

"Each religion, so dear to those whose life it sanctifies,…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Each religion, by the help of more or less myth, which it takes more or less seriously, proposes some method of fortifying the human soul and enabling it to make its peace with its destiny.

Traducción Automática:

Cada religión, con la ayuda de los mitos más o menos, lo que se necesita más o menos en serio, propone un método de enriquecimiento del alma humana y lo que le permite hacer las paces con su destino.

Envíe su traducción ➭

"Each religion, by the help of more or less myth,…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Do not have evil-doers for friends, do not have low people for friends: have virtuous people for friends, have for friends the best of men.

Traducción Automática:

¿No tienes malhechores para los amigos, no tienen las personas de bajos para los amigos: que la gente virtuosa para los amigos, tienen para una amiga el mejor de los hombres.

Envíe su traducción ➭

"Do not have evil-doers for friends, do not have…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Depression is rage spread thin.

Traducción Automática:

La depresión se contagia la rabia delgada.

Envíe su traducción ➭

"Depression is rage spread thin." de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Culture is on the horns of this dilemma: if profound and noble it must remain rare, if common it must become mean

Traducción Automática:

La cultura es en los cuernos de este dilema: si profundo y noble que debe seguir siendo raras, si común, debe ser media

Envíe su traducción ➭

"Culture is on the horns of this dilemma: if profound…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Character is the basis of happiness and happiness the sanction of character.

Traducción Automática:

El carácter es la base de la felicidad y la felicidad de la sanción de carácter.

Envíe su traducción ➭

"Character is the basis of happiness and happiness…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Chaos is a name for any order that produces confusion in our minds.

Traducción Automática:

El caos es el nombre de cualquier orden que produce confusión en nuestras mentes.

Envíe su traducción ➭

"Chaos is a name for any order that produces confusion…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

By nature’s kindly disposition most questions which are beyond a man’s power to answer do not occur to him at all.

Traducción Automática:

Por la naturaleza amable disposición mayoría de las preguntas que están más allá del poder de un hombre para responder no se le ocurre a todos.

Envíe su traducción ➭

"By nature’s kindly disposition most questions which…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Boston is a moral and intellectual nursery always busy applying first principals to trifles.

Traducción Automática:

Boston es un vivero de intelectuales y morales siempre ocupado la aplicación de los primeros directores de bagatelas.

Envíe su traducción ➭

"Boston is a moral and intellectual nursery always…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Bid, then, the tender light of faith to shine By which alone the mortal heart is led Unto the thinking of the thought divine.

Traducción Automática:

Oferta, entonces, la tierna luz de la fe de brillar Por que solo el corazón mortal es llevado hasta el pensamiento del pensamiento divino.

Envíe su traducción ➭

"Bid, then, the tender light of faith to shine …" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Before you contradict an old man, my fair friend, you should endeavor to understand him.

Traducción Automática:

Antes de contradecir a un hombre de edad, mi bella amiga, usted debería tratar de entenderlo.

Envíe su traducción ➭

"Before you contradict an old man, my fair friend,…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »

George Santayana:

Before he sets out, the traveler must possess fixed interests and facilities to be served by travel.

Traducción Automática:

Antes de que él establece, el viajero debe poseer intereses fijos e instalaciones para ser servido por los viajes.

Envíe su traducción ➭

"Before he sets out, the traveler must possess fixed…" de George Santayana | No hay ningún Traducciones todavía »