67 aforismos de Wilson Mizner - Page 2
Wilson Mizner :
The first dawn of smartness is to stop trying things you don’t know anything about – especially if they run to anything over a dollar
Traducción Automática:
La primera aparición de la elegancia es dejar de intentar cosas que no sé nada de – sobre todo si se encuentran con algo más de un dólar
Envíe su traducción ➭
"The first dawn of smartness is to stop trying things…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
The difference between chirping out of turn and a faux pas depends on what kind of a bar you’re in
Traducción Automática:
La diferencia entre canto fuera de turno y un paso en falso depende de qué tipo de un bar que está en
Envíe su traducción ➭
"The difference between chirping out of turn and a…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
The days just prior to marriage are like a snappy introduction to a tedious book
Traducción Automática:
Los días inmediatamente antes del matrimonio son como una introducción a un libro ágil tedioso
Envíe su traducción ➭
"The days just prior to marriage are like a snappy…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
The cuckoo who is on to himself is halfway out of the clock.
Traducción Automática:
El cuco que es el mismo que está a medio camino de el reloj.
Envíe su traducción ➭
"The cuckoo who is on to himself is halfway out of…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
The best way to keep your friends is not to give them away.
Traducción Automática:
La mejor manera de mantener a sus amigos no es para regalar.
Envíe su traducción ➭
"The best way to keep your friends is not to give them…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
Some of the greatest love affairs I’ve known have involved one actor unassisted
Traducción Automática:
Algunos de los asuntos de amor más grande que he conocido han involucrado a un actor sin ayuda
Envíe su traducción ➭
"Some of the greatest love affairs I’ve known have…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: Frases de amor
Wilson Mizner :
Popularity is exhausting. The life of the party almost always winds up in a corner with an overcoat over him.
Traducción Automática:
La popularidad es agotador. El alma de la fiesta casi siempre termina en una esquina con un abrigo sobre él.
Envíe su traducción ➭
"Popularity is exhausting. The life of the party almost…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
Over in Hollywood they almost made a great picture, but they caught it just in time
Traducción Automática:
Más en Hollywood que casi hizo una gran imagen, pero lo atrapó justo a tiempo
Envíe su traducción ➭
"Over in Hollywood they almost made a great picture,…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
Over in Hollywood they almost made a great picture, but they caught it in time
Traducción Automática:
Más en Hollywood que casi hizo un gran cuadro, pero se detecta a tiempo
Envíe su traducción ➭
"Over in Hollywood they almost made a great picture,…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
Most hard-boiled people are half-baked.
Traducción Automática:
La mayoría de los duros son a medias.
Envíe su traducción ➭
"Most hard-boiled people are half-baked." de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
Money is the only substance which can keep a cold world from nicknaming a citizen "Hey, you!"
Traducción Automática:
El dinero es la única sustancia que puede mantener un mundo frío de apodar a un ciudadano «Hey, tú!»
Envíe su traducción ➭
"Money is the only substance which can keep a cold…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
Many a live wire would be a dead one except for his connections
Traducción Automática:
Más de un hilo conductor sería un muerto a excepción de sus conexiones
Envíe su traducción ➭
"Many a live wire would be a dead one except for his…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
Life’s a tough proposition, and the first hundred years are the hardest.
Traducción Automática:
La vida es un asunto difícil, y los primeros cien años son los más difíciles.
Envíe su traducción ➭
"Life’s a tough proposition, and the first hundred…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
It is not in life, but in art that self-fulfillment is to be found.
Traducción Automática:
No es en la vida, pero en el arte que la auto-realización se encuentra.
Envíe su traducción ➭
"It is not in life, but in art that self-fulfillment…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
In the battle of existence, Talent is the punch; Tact is the clever footwork
Traducción Automática:
En la batalla de la existencia, el talento es el golpe; El tacto es el trabajo de pies inteligente
Envíe su traducción ➭
"In the battle of existence, Talent is the punch; Tact…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
In the battle for existence, talent is the punch, and tact is the fancy footwork.
Traducción Automática:
En la batalla por la existencia, el talento es el golpe, y el tacto es el juego de piernas.
Envíe su traducción ➭
"In the battle for existence, talent is the punch,…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
In order to excel, you must be completely dedicated to your chosen sport. You must also be prepared to work hard and be willing to accept destructive criticism. Without 100% dedication, you won’t be able to do this.
Traducción Automática:
Con el fin de sobresalir, debe estar completamente dedicado a su deporte elegido. También debe estar preparado para trabajar duro y estar dispuestos a aceptar la crítica destructiva. Sin la dedicación del 100%, no será capaz de hacer esto.
Envíe su traducción ➭
"In order to excel, you must be completely dedicated…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
If you steal from one author it’s plagiarism; if you steal from many it’s research.
Traducción Automática:
Si roban a un autor es plagio, si roban a muchos es la investigación.
Envíe su traducción ➭
"If you steal from one author it’s plagiarism; if you…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
I’ve spent several years in Hollywood, and I still think the movie heroes are in the audience.
Traducción Automática:
He pasado varios años en Hollywood, y sigo pensando que los héroes de la película están en la audiencia.
Envíe su traducción ➭
"I’ve spent several years in Hollywood, and I still…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
Wilson Mizner :
I’ve known countless people who were reservoirs of learning, yet never had a thought
Traducción Automática:
He conocido a innumerables personas que eran depósitos de aprendizaje, sin embargo, nunca tuvo un pensamiento
Envíe su traducción ➭
"I’ve known countless people who were reservoirs of…" de Wilson Mizner | No hay ningún Traducciones todavía »
últimas traducciones
"Es mejor soportar los males que tenemos que volar a buscar otros de los que no sabemos."
de Raúl Durán ;
Un aforismo de William Shakespeare
"La lengua es una piel: Froto mi lengua contra la otra. Es como si tuviera palabras en lugar de dedos, o dedos en la punta de mis palabras. Mi lengua tiembla de deseo."
de slim ;
Un aforismo de Roland Barthes
"(Las críticas de las reformas lastimosamente no han desaparecido, volverán a plantearse muchas preocupaciones cuando el proyecto de ley de reforma vuelva a la Cámara de los Comunes en octubre antes de dirigirse a la Cámara de los Lores. Sus arquitectos harían bien en reflexionar sobre otra cita, de un contemporáneo de Woodrow Wilson.) No hay nada malo con el cambio, … si es en la dirección correcta."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill
"Siempre puede contar con que los estadounidenses hagan lo correcto - después de haber intentado todo lo demás."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill
"Usted (Hitler) haga lo peor, y nosotros haremos nuestro mejor esfuerzo."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill