Ernest Hemingway: "You expected to be sad in the fall. Part of you…"

Un aforismo de Ernest Hemingway:

You expected to be sad in the fall. Part of you dies each year when the leaves fell from the trees and their branches were bare against the wind and the cold, wintry light. But you knew there would always be the spring, as you knew the river would flow again after it was frozen. When the cold rains kept on and killed the spring, it was as though a young person had died for no reason.

Traducción Automática:

Se espera que esté triste en el otoño. Una parte de ti muere cada año cuando las hojas caían de los árboles y sus ramas estaban desnudas contra el viento y la luz fría de invierno. Pero usted sabía que siempre sería la primavera, ya que sabía que el agua fluiría de nuevo después de haber sido congelados. Cuando el frío y las lluvias siguieron y mataron a la primavera, era como si un joven había muerto por ninguna razón.

Envíe su traducción

"You expected to be sad in the fall. Part of you…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »