Fran Lebowitz: "Girls who put out are tramps. Girls who don’t are…"

Un aforismo de Fran Lebowitz:

Girls who put out are tramps. Girls who don’t are ladies. This is, however, a rather archaic usage of the word. Should one of you boys happen upon a girl who doesn’t put out, do not jump to the conclusion that you have found a lady. What you have probably found is a lesbian.

Traducción Automática:

Las niñas que apagar son vagabundos. Las niñas que no son damas. Este es, sin embargo, un uso más arcaico de la palabra. Si uno de ustedes, muchachos pasar a una chica que no se apagó, no saltar a la conclusión de que se han encontrado a una mujer. Lo que usted ha encontrado probablemente es lesbiana.

Envíe su traducción

"Girls who put out are tramps. Girls who don’t are…" de Fran Lebowitz | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: