John Steinbeck: "Maybe it’s like this, Max–you know how, when you…"

Un aforismo de John Steinbeck:

Maybe it’s like this, Max–you know how, when you are working on a long and ordered piece, all sorts of bright and lovely ideas and images intrude. They have no place in what you are writing, and so if you are young, you write them in a notebook for future use. And you never use them because they are sparkling and alive like colored pebbles on a wave-washed shore. It’s impossible not to fill your pockets with them. But when you get home, they are dry and colorless. I’d like to pin down a few while they are still wet.

Traducción Automática:

Tal vez sea así, Max – usted sabe, cuando usted está trabajando en una pieza larga y ordenada, todo tipo de ideas brillantes y encantadores y las imágenes se entrometen. Ellos no tienen lugar en lo que está escrito, y por lo que si eres joven, que se escriben en un cuaderno para su uso futuro. Y nunca los usa porque son brillantes y vivos como piedras de colores en una orilla de onda lavado. Es imposible no para llenar sus bolsillos con ellos. Pero cuando llegue a casa, que estén secos y sin color. Me gustaría precisar algunos mientras están todavía húmedos.

Envíe su traducción

"Maybe it’s like this, Max–you know how, when you…" de John Steinbeck | No hay ningún Traducciones todavía »