Jonathan Swift: "I will venture to affirm, that the three seasons…"

Un aforismo de Jonathan Swift:

I will venture to affirm, that the three seasons wherein our corn has miscarried did no more contribute to our present misery, than one spoonful of water thrown upon a rat already drowned would contribute to his death; and that the present plentiful harvest, although it should be followed by a dozen ensuing, would no more restore us, than it would the rat aforesaid to put him near the fire, which might indeed warm his fur-coat, but never bring him back to life.

Traducción Automática:

Me atrevo a afirmar que las tres temporadas en donde nuestro maíz ha abortado no hizo más contribuyen a nuestra miseria actual, de una cucharada de agua arrojada sobre una rata ahogada ya que contribuiría a su muerte, y que la abundante cosecha actual, aunque debe ser seguido por una docena consiguiente, no sería más devolvernos, de lo que sería la rata antes mencionados para ponerlo cerca del fuego, que de hecho podría calentar su piel, abrigo, pero no traerlo de vuelta a la vida.

Envíe su traducción

"I will venture to affirm, that the three seasons…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »