952 Frases sobre los hombres

George S. Patton:

God of our fathers, who by land and sea have ever lead us to victory, please continue your inspiring guidance in this the greatest of all conflicts. Strengthen my soul so that the weakening instinct of self-preservation, which besets all of us in battle, shall not blind me to my duty to my own manhood, to the glory of my calling, and to my responsibility to my fellow soldiers. Grant to our armed forces that disciplined valor and mutual confidence which insures success in war. Let me not mourn for the men who have died fighting, but rather let me be glad that such heroes have lived. If it be my lot to die, let me do so with courage and honor in a manner which will bring the greatest harm to the enemy, and please, oh Lord, protect and guide those I shall leave behind. Give us the victory, Lord.

Traducción Automática:

Dios de nuestros padres, que por tierra y mar alguna vez nos llevará a la victoria, por favor, continúe con su guía inspirador en esto el mayor de todos los conflictos. Fortalece mi alma para que el instinto de debilitamiento de la propia conservación, que acosa a todos nosotros en la batalla, se no me ciega a mi deber para con mi propia virilidad, a la gloria de mi vocación, y para mi la responsabilidad de mis compañeros. Donación a nuestras fuerzas armadas que valor disciplinado y la confianza mutua que asegura el éxito en la guerra. No me dejes llorar por los hombres que han muerto combatiendo, sino que me alegra que estos héroes han vivido. Si es mi suerte de morir, quiero hacerlo con valentía y honor de una manera que traerá el mayor daño al enemigo, y por favor, oh Señor, proteger y guiar a aquellos que se dejan atrás. Danos la victoria, Señor.

Envíe su traducción ➭

"God of our fathers, who by land and sea have ever…" de George S. Patton | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

George S. Patton:

Battle is the most magnificent competition in which a human being can indulge. It brings out all that is best; it removes all that is base. All men are afraid in battle. The coward is the one who lets his fear overcome his sense of duty. Duty is the essence of manhood.

Traducción Automática:

La batalla es la competición más hermosa en la que un ser humano puede disfrutar. Saca a relucir todo lo que es mejor, sino que elimina todo lo que es la base. Todos los hombres tienen miedo en la batalla. El cobarde es el que permite superar su miedo a su sentido del deber. El deber es la esencia de la masculinidad.

Envíe su traducción ➭

"Battle is the most magnificent competition in which…" de George S. Patton | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William Makepeace Thackeray:

And oh, what a mercy it is that these women do not exercise their powers oftener! We can’t resist them, if they do. Let them show ever so little inclination, and men go down on their knees at once: old or ugly, it is all the same. And this I set down as a positive truth. A woman with fair opportunities, and without an absolute hump, may marry whom she likes. Only let us be thankful that the darlings are like the beasts of the field, and don’t know their own power. They would overcome us entirely if they did.

Traducción Automática:

Y oh, qué es la misericordia es que estas mujeres no ejercen sus facultades con más frecuencia! No podemos resistir, si lo hacen. Que se muestran siempre muy poca inclinación, y los hombres van de rodillas a la vez: vieja o fea, es todo lo mismo. Y esto lo establecen como una verdad positiva. Una mujer con oportunidades justas, y sin una joroba absoluta, puede casarse con quien ella le gusta. Sólo vamos a estar agradecidos de que los preferidos son como las bestias del campo, y no conocer su propio poder. Nos iban a superar por completo si lo hicieron.

Envíe su traducción ➭

"And oh, what a mercy it is that these…" de William Makepeace Thackeray | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: ,

Blaise Pascal:

Men never do evil so fully and cheerfully as when we do it out of conscience.

Traducción Automática:

Los hombres nunca hacen el mal tan plena y alegremente como cuando lo hacen por conciencia.

Envíe su traducción ➭

"Men never do evil so fully and cheerfully as when…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Blaise Pascal:

Men never do evil so completely and cheerfully as when they do it from religious conviction.

Traducción Automática:

Los hombres nunca hacen el mal tan completa y alegremente como cuando lo hacen por convicción religiosa.

Envíe su traducción ➭

"Men never do evil so completely and cheerfully as…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Blaise Pascal:

Men never do evil so completely and cheerfully as when they do it from a religious conviction

Traducción Automática:

Los hombres nunca hacen el mal tan completa y alegremente como cuando lo hacen a partir de una convicción religiosa

Envíe su traducción ➭

"Men never do evil so completely and cheerfully as…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Blaise Pascal:

Men blaspheme what they do not know.

Traducción Automática:

Los hombres blasfeman lo que no lo sé.

Envíe su traducción ➭

"Men blaspheme what they do not know." de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Elizabeth Taylor:

Some of my best leading men have been dogs and horses.

Traducción Automática:

Algunos de mis mejores hombres principales han sido los perros y los caballos.

Envíe su traducción ➭

"Some of my best leading men have been dogs and…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Blaise Pascal:

Men are so necessarily mad, that not to be mad would amount to another form of madness.

Traducción Automática:

Los hombres son tan necesariamente locos, que no estar loco sería de otra forma de locura.

Envíe su traducción ➭

"Men are so necessarily mad, that not to be mad would…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Richard Bach:

Strong beliefs win strong men, and then make them stronger.

Traducción Automática:

creencias fuertes ganar hombres fuertes, y luego hacerlos más fuertes.

Envíe su traducción ➭

"Strong beliefs win strong men, and then make them stronger." de Richard Bach | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Elizabeth Taylor:

I’ve only slept with men I’ve been married to. How many women can make that claim?

Traducción Automática:

Sólo he dormido con los hombres que he estado casado. ¿Cuántas mujeres pueden hacer esa afirmación?

Envíe su traducción ➭

"I’ve only slept with men I’ve been married to…." de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: ,

Elizabeth Taylor:

I suppose when they reach a certain age some men are afraid to grow up. It seems the older the men get, the younger their new wives get.

Traducción Automática:

Supongo que cuando llegan a cierta edad, algunos hombres tienen miedo de crecer. Parece que la edad los hombres se, el más joven de sus esposas conseguir nuevos.

Envíe su traducción ➭

"I suppose when they reach a certain age some men…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Blaise Pascal:

It is not permitted to the most equitable of men to be a judge in his own cause.

Traducción Automática:

No se permite el más equitativo de los hombres para ser juez en su propia causa.

Envíe su traducción ➭

"It is not permitted to the most equitable of men to…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Blaise Pascal:

If all men knew what others say of them, there would not be four friends in the world.

Traducción Automática:

Si todos los hombres sabían lo que otros dicen de ellos, no habría cuatro amigos en el mundo.

Envíe su traducción ➭

"If all men knew what others say of them, there would…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Blaise Pascal:

Few men speak humbly of humility, chastely of chastity, skeptically of skepticism

Traducción Automática:

Pocos hombres hablan con humildad de la humildad, la castidad de la castidad, escepticismo del escepticismo

Envíe su traducción ➭

"Few men speak humbly of humility, chastely of chastity,…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Jane Austen:

You give me fresh life and vigour. Adieu to disappointment and spleen. What are men to rocks and mountains? Oh! what hours of transport we shall spend! And when we do return, it shall not be like other travelers, without being able to give one accurate idea of any thing. We will know where we have gone – we will recollect what we have seen. Lakes, mountains, and rivers shall not be jumbled together in our imaginations; nor when we attempt to describe any particular scene, will we begin quarrelling about its relative situation. Let our first effusions be less insupportable than those of the generality of travelers.

Traducción Automática:

Usted me da nueva vida y vigor. Adiós a la decepción y el bazo. ¿Cuáles son los hombres a las rocas y las montañas? ¡Oh! lo que las horas de transporte vamos a pasar! Y cuando vuelven, no será como otros viajeros, sin ser capaz de dar una idea exacta de cualquier cosa. Sabremos que hemos pasado – nos recordará lo que hemos visto. Lagos, montañas y ríos no se mezclan en nuestra imaginación, ni cuando tratamos de describir cualquier escena en particular, vamos a comenzar a discutir acerca de su situación relativa. Deje que nuestros derrames primero ser menos insoportables que los de la generalidad de los viajeros.

Envíe su traducción ➭

"You give me fresh life and vigour. Adieu to disappointment…" de Jane Austen | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Jane Austen:

With men he can be rational and unaffected, but when he has ladies to please, every feature works.

Traducción Automática:

Para los hombres que puede ser racional y natural, pero cuando se ha de complacer a las damas, las obras todas las características.

Envíe su traducción ➭

"With men he can be rational and unaffected, but when…" de Jane Austen | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Jane Austen:

What are men to rocks and mountains?

Traducción Automática:

¿Cuáles son los hombres a las rocas y las montañas?

Envíe su traducción ➭

"What are men to rocks and mountains?" de Jane Austen | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Jane Austen:

There are certainly are not so many men of large fortune in the world as there are of pretty woman to deserve them.

Traducción Automática:

Hay desde luego no son tantos hombres de gran fortuna en el mundo, ya que hay de la mujer bonita para ellos se merecen.

Envíe su traducción ➭

"There are certainly are not so many men of large fortune…" de Jane Austen | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: ,

Blaise Pascal:

All men’s miseries derive from not being able to sit in a quiet room alone.

Traducción Automática:

Todas las miserias de los hombres derivan de no poder sentarse en una habitación tranquila sola.

Envíe su traducción ➭

"All men’s miseries derive from not being able to sit…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: