Ursula K. LeGuin: "Love doesn’t just sit there, like a stone; it has…"

Un aforismo de Ursula K. LeGuin:

Love doesn’t just sit there, like a stone; it has to be made, like bread, remade all the time, made new.

Traducción Automática:

El amor no se acaba de sentarse allí, como una piedra, sino que tiene que hacerse, como el pan, rehecho todo el tiempo, hecho nuevo.

Envíe su traducción

"Love doesn’t just sit there, like a stone; it has…" de Ursula K. LeGuin | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: