140 aforismos de William Shakespeare - Page 4

William Shakespeare:

Abstinence engenders maladies.

Traducción Automática:

La abstinencia engendra enfermedades.

Envíe su traducción ➭

"Abstinence engenders maladies." de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

Absence from those we love is self from self – a deadly banishment.

Traducción Automática:

La ausencia de los que el amor es libre de sí mismo – un destierro mortal.

Envíe su traducción ➭

"Absence from those we love is self from self…" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William Shakespeare:

Absence doth sharpen love, presence strengthens it; the one brings fuel, the other blows it till it burns clear.

Traducción Automática:

¿Acaso falta afinar el amor, la presencia lo fortalece, el que trae el combustible, los golpes de otros que hasta que se quema hasta fundirse.

Envíe su traducción ➭

"Absence doth sharpen love, presence strengthens…" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William Shakespeare:

A wretched soul bruised with adversity,

Traducción Automática:

Un alma miserable golpeado a la adversidad,

Envíe su traducción ➭

"A wretched soul bruised with adversity," de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A worthy fool! Motley’s the only wear.

Traducción Automática:

Un tonto digna! Motley el desgaste solamente.

Envíe su traducción ➭

"A worthy fool! Motley’s the only wear." de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A woman would run through fire and water for such a kind heart.

Traducción Automática:

Una mujer corría a través del fuego y el agua para un buen corazón.

Envíe su traducción ➭

"A woman would run through fire and water for…" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William Shakespeare:

A woman moved is like a fountain troubled,

Traducción Automática:

Una mujer se mudó es como una fuente de problemas,

Envíe su traducción ➭

"A woman moved is like a fountain troubled," de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William Shakespeare:

A very honest woman but something given to lie

Traducción Automática:

Una mujer muy honesta, pero algo dado a mentir

Envíe su traducción ➭

"A very honest woman but something given to lie" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William Shakespeare:

A very ancient and fish-like smell.

Traducción Automática:

Un olor muy antigua y como los peces.

Envíe su traducción ➭

"A very ancient and fish-like smell." de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A true repentance shuns the evil itself, more than the external suffering or the shame.

Traducción Automática:

Un verdadero arrepentimiento rechaza el mal mismo, más que el sufrimiento externa o la vergüenza.

Envíe su traducción ➭

"A true repentance shuns the evil itself, more…" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A surfeit of the sweetest things the deepest loathing of the stomach brings

Traducción Automática:

Un exceso de las cosas más dulces el más profundo desprecio del estómago trae

Envíe su traducción ➭

"A surfeit of the sweetest things the deepest…" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A substitute shines brightly as a king, Until a king be by

Traducción Automática:

Un sustituto brilla como un rey, hasta que un rey sea por

Envíe su traducción ➭

"A substitute shines brightly as a king, Until…" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A snapper-up of unconsidered trifles.

Traducción Automática:

Un pargo en marcha de bagatelas irreflexivo.

Envíe su traducción ➭

"A snapper-up of unconsidered trifles." de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A smile cures the wounding of a frown.

Traducción Automática:

Una sonrisa cura las heridas de un ceño fruncido.

Envíe su traducción ➭

"A smile cures the wounding of a frown." de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A sad tale’s best for winter. I have one of sprites and goblins.

Traducción Automática:

Una triste historia que es mejor para el invierno. Yo tengo uno de los sprites y duendes.

Envíe su traducción ➭

"A sad tale’s best for winter. I have one of…" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A rotten case abides no handling

Traducción Automática:

Un caso podrida permanece sin manipulación

Envíe su traducción ➭

"A rotten case abides no handling" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A rhapsody of words.

Traducción Automática:

Una rapsodia de las palabras.

Envíe su traducción ➭

"A rhapsody of words." de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A rarer spirit never

Traducción Automática:

Un espíritu más raro que nunca

Envíe su traducción ➭

"A rarer spirit never" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A plague o’ both your houses!

Traducción Automática:

Una plaga o ‘tanto vuestras casas!

Envíe su traducción ➭

"A plague o’ both your houses!" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »

William Shakespeare:

A peace is of the nature of a conquest; for then both parties nobly are subdued, and neither party loser.

Traducción Automática:

La paz es de la naturaleza de una conquista, porque entonces ambas partes noblemente son moderadas, y ni perdedor del partido.

Envíe su traducción ➭

"A peace is of the nature of a conquest; for…" de William Shakespeare | No hay ningún Traducciones todavía »