What exactly happened? How did our practices work? Could we have done more?
Traducción Automática:
¿Qué sucedió exactamente? ¿Cómo nuestras prácticas de trabajo? ¿Podríamos haber hecho más?
Envíe su traducción ➭What exactly happened? How did our practices work? Could we have done more?
¿Qué sucedió exactamente? ¿Cómo nuestras prácticas de trabajo? ¿Podríamos haber hecho más?
Envíe su traducción ➭We’re working closely with Kearny OEM [Office of Emergency Management] to put a more codified operating plan in place.
Estamos trabajando estrechamente con Kearny OEM (Oficina de Manejo de Emergencias) para ejecutar un plan operativo más codificada en su lugar.
Envíe su traducción ➭We’re going to take a closer look at how notification needs to occur.
Vamos a echar un vistazo más de cerca cómo debe producirse la notificación.
Envíe su traducción ➭We don’t think there’s any problem from an engineering perspective or a structural perspective. The bridge is safe.
No creo que haya ningún problema desde una perspectiva de la ingeniería o el punto de vista estructural. El puente es seguro.
Envíe su traducción ➭There’s a lot of communication going on and that’s why we’re having a face-to-face meeting. We’re not worried but we won’t be satisfied until we have the (funding plan) approved.
Hay un montón de comunicación pasando y es por eso que estamos teniendo una reunión cara a cara. No estamos preocupados, pero no vamos a estar satisfechos hasta que tengamos el (plan de financiación) aprobada.
Envíe su traducción ➭The ingenuities we practice in order to appear admirable to ourselves would suffice to invent the telephone twice over on a rainy summer morning.
Los ingenios que practicamos con el fin de aparecer admirable para nosotros sería suficiente para inventar el teléfono dos veces en una mañana de verano lluvioso.
Envíe su traducción ➭The guns of the big events rumble through our pages, but the tiny firecrackers are constantly hissing and popping there as well; it appears that much of my life as a journalist has been devoted to sedulously setting off firecrackers.
Las armas de los grandes eventos rumor a través de nuestras páginas, pero los petardos pequeños están constantemente silbando y haciendo estallar allí también, parece que gran parte de mi vida como periodista se ha dedicado a diligentemente de salir petardos.
Envíe su traducción ➭The Federal Highway Administration should essentially recognize that later-year funding in the program will be subject to state legislative action, and that happens in many states,
La Administración Federal de Carreteras esencialmente debe reconocer que la financiación más años en el programa estará sujeto a la acción legislativa del Estado, y que sucede en muchos estados,
Envíe su traducción ➭Parody is homage gone sour.
La parodia es un homenaje echado a perder.
Envíe su traducción ➭Not a shred of evidence exists in favor of the idea that life is serious.
Ni una pizca de evidencia existe a favor de la idea de que la vida es seria.
Envíe su traducción ➭It is not uncommon for contracts like this to run later than expected. We’re just not at that stage yet to proceed.
No es raro que los contratos como este para ejecutarlo más tarde de lo esperado. Simplemente no estamos en esa etapa aún no continuar.
Envíe su traducción ➭It is in the nature of the New Yorker to be as topical as possible, on a level that is often small in scale and playful in intention.
Es en la naturaleza de la revista The New Yorker a ser tan tópico como sea posible, en un nivel que es a menudo de pequeña escala y juguetón en la intención.
Envíe su traducción ➭It depends on what they find. Basically, they’re replacing lighting devices, doing some troubleshooting and eliminating any trouble with the current lighting.
Depende de lo que encuentran. Básicamente, están sustituyendo los dispositivos de alumbrado, haciendo algunos ajustes y eliminando cualquier problema con la iluminación actual.
Envíe su traducción ➭If the unexamined life is not worth living, the unexamined past is not worth possessing; it bears fruit only by being held continuously up to the light, and is as changeable and as full of surprises, pleasant and unpleasant, as the future
Si la vida no examinada no vale la pena vivir, el pasado no examinada no vale la pena poseer, sino que da fruto sólo por ser ejercido de forma continuada a la luz, y es tan cambiante y tan lleno de sorpresas, agradables y desagradables, como el futuro
Envíe su traducción ➭If the state were to suspend the gas tax, it would most likely result in the state being sued by the bondholders.
Si el Estado fuera a suspender el impuesto a la gasolina, habría resultado más probable en el estado de ser demandado por los tenedores de bonos.
Envíe su traducción ➭If the state were to suspend the gas tax, it would most likely result in the state being sued by the bondholders,
Si el Estado fuera a suspender el impuesto a la gasolina, habría resultado más probable en el estado de ser demandado por los tenedores de bonos,
Envíe su traducción ➭If it were better, it wouldn’t be as good.
Si fuera mejor, no sería tan buena.
Envíe su traducción ➭I will try to cram these paragraphs full of facts and give them a weight and shape no greater than that of a cloud of blue butterflies.
Voy a tratar de meter estos párrafos completos de los hechos y darles un peso y la forma no mayor que la de una nube de mariposas azules.
Envíe su traducción ➭Express doesn’t necessarily mean faster. It just means direct — direct to the bridge.
Express no significa necesariamente más rápido. Sólo significa en directo – directo al puente.
Envíe su traducción ➭Based on the forecast, we do predict icing will be a problem.
Con base en el pronóstico, lo que hacemos predecir la formación de hielo será un problema.
Envíe su traducción ➭