17 aforismos de Emile Zola

Emile Zola:

If you shut up truth, and bury it underground, it will but grow.

Traducción de irene:

Si te callas la verdad y la entierras bajo tierra, acabará creciendo.

Envíe su traducción ➭

"If you shut up truth, and bury it underground, it will…" de Emile Zola | 1 Traducción »

Emile Zola:

There are two men inside the artist, the poet and the craftsman. One is born a poet. One becomes a craftsman.

Traducción Automática:

Hay dos hombres en el interior del artista, el poeta y el artesano. Uno nace poeta. Uno se convierte en un artesano.

Envíe su traducción ➭

"There are two men inside the artist, the poet and the…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Emile Zola:

The truth is on the march and nothing will stop it

Traducción Automática:

La verdad está en marcha y nada lo detendrá

Envíe su traducción ➭

"The truth is on the march and nothing will stop it" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

The thought is a deed. Of all deeds she fertilizes the world most.

Traducción Automática:

El pensamiento es un hecho. De todas las obras que fertiliza el mundo más.

Envíe su traducción ➭

"The thought is a deed. Of all deeds she fertilizes the…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

The fate of animals is of greater importance to me than the fear of appearing ridiculous; it is indissolubly connected with the fate of men.

Traducción Automática:

El destino de los animales es de mayor importancia para mí que el miedo de parecer ridículo, sino que está indisolublemente vinculado con el destino de los hombres.

Envíe su traducción ➭

"The fate of animals is of greater importance to me than…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

The artist is nothing without the gift, but the gift is nothing without work.

Traducción Automática:

El artista no es nada sin el don, pero el regalo no es nada sin trabajo.

Envíe su traducción ➭

"The artist is nothing without the gift, but the gift…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

Perfection is such a nuisance that I often regret having cured myself of using tobacco.

Traducción Automática:

La perfección es una molestia que a menudo me arrepiento de haberme curado del consumo de tabaco.

Envíe su traducción ➭

"Perfection is such a nuisance that I often regret having…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

One forges one’s style on the terrible anvil of daily deadlines.

Traducción Automática:

Una forja un estilo en el yunque terrible de los plazos de todos los días.

Envíe su traducción ➭

"One forges one’s style on the terrible anvil of daily…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

In my view you cannot claim to have seen something until you have photographed it.

Traducción Automática:

En mi opinión, no puede decir que ha visto algo hasta que lo haya fotografiado.

Envíe su traducción ➭

"In my view you cannot claim to have seen something until…" de Emile Zola | 1 Traducción »

Emile Zola:

If you shut up truth and bury it under the ground, it will but grow, and gather to itself such explosive power that the day it bursts through it will blow up everything in its way.

Traducción Automática:

Si te callas la verdad y enterrarlo bajo tierra, pero va a crecer, y se reúnen para sí el poder explosivo de manera que el día en que estalla a través de ella va a volar todo a su paso.

Envíe su traducción ➭

"If you shut up truth and bury it under the ground, it…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

If you ask me what I came to do in this world, I, an artist, I will answer you: "I am here to live out loud

Traducción Automática:

Si usted me pregunta lo que vine a hacer en este mundo, yo, un artista, yo te responderé: «Estoy aquí para vivir en voz alta

Envíe su traducción ➭

"If you ask me what I came to do in this world, I, an…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

If you ask me what I came into this life to do, I will tell you: I came to live out loud.

Traducción Automática:

Si usted me pregunta lo que vine a esta vida para hacerlo, yo le digo: me vine a vivir en voz alta.

Envíe su traducción ➭

"If you ask me what I came into this life to do, I will…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

If I cannot overwhelm with my quality, I will overwhelm with my quantity.

Traducción Automática:

Si no pueden superar con la calidad de mi, voy a abrumar con mi cantidad.

Envíe su traducción ➭

"If I cannot overwhelm with my quality, I will overwhelm…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

I am little concerned with beauty or perfection. I don’t care for the great centuries. All I care about is life, struggle, intensity.

Traducción Automática:

Estoy poco preocupado con la belleza o perfección. No me importa de los grandes siglos. Todo lo que importa es la vida, lucha, intensidad.

Envíe su traducción ➭

"I am little concerned with beauty or perfection. I don’t…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

I am here to live out loud

Traducción Automática:

Estoy aquí para vivir en voz alta

Envíe su traducción ➭

"I am here to live out loud" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

Civilization will not attain to its perfection until the last stone from the last church falls on the last priest

Traducción Automática:

La civilización no alcanzará a la perfección hasta la última piedra de la iglesia de los últimos cae en el último sacerdote

Envíe su traducción ➭

"Civilization will not attain to its perfection until…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »

Emile Zola:

‘Tis better to plumb the depths of unity than forever scratch the surface of variety

Traducción Automática:

‘Es mejor para sondear las profundidades de la unidad que siempre rayar la superficie de la variedad

Envíe su traducción ➭

"’Tis better to plumb the depths of unity than forever…" de Emile Zola | No hay ningún Traducciones todavía »