We’re going to expose what the tobacco companies knew and when they knew it. The American public is going to know how the tobacco industry manipulated kids, manipulated nicotine and manipulated public policy. Congress and the Department of Justice are going to know the pervasiveness of the fraud,
Traducción Automática:
Vamos a exponer lo que las empresas tabacaleras conocían y cuando ellos lo sabían. El público americano se va a saber cómo la industria del tabaco manipuló los niños, la nicotina manipulado y manipulan la política pública. Congreso y el Departamento de Justicia se va a saber la omnipresencia del fraude,
We hear every single day how terrible suicides are, automobile accidents are, how terrible cocaine and heroin are, murders, homicides, all of them. You put them all together, they don’t come close to what this drug nicotine combined in tobacco does. Four hundred and forty thousand people a year, the equivalent of three 747s dropping out of the sky every single day of our lives. It’s time we changed this folks,
Traducción Automática:
Escuchamos todos los días cómo los suicidios son terribles, los accidentes automovilísticos son, como la cocaína y la heroína son terribles, asesinatos, homicidios, todos ellos. Se pone a todos juntos, que no se acercan a lo que esta droga la nicotina en el tabaco se combinan. Cuatrocientos cuarenta mil personas al año, el equivalente a tres 747 que abandonan el cielo todos los días de nuestras vidas. Es hora de cambiar esta gente,
It’s disingenuous for the tobacco industry to claim that this PR stunt proves they are coming clean with the truth, … It’s like Dick Nixon taking credit for releasing the Watergate tapes.
Traducción Automática:
Es falso que la industria tabacalera para reclamar que este truco de relaciones públicas demuestra que se están limpios con la verdad, … Es como Dick Nixon se tendrán en cuenta para la liberación de las cintas del caso Watergate.
If the tobacco officials had really changed, … they would not have waited until Minnesota secured a court order to mandate the documents’ release, and if tobacco officials had really changed, they would not perpetuate their cover-up by continuing to block our efforts to uncover 39,000 documents containing their deepest, darkest secrets.
Traducción Automática:
Si los funcionarios del tabaco ha cambiado realmente, … que no habría esperado hasta Minnesota consiguió una orden judicial con el mandato de la liberación de los documentos, y si los funcionarios del tabaco ha cambiado realmente, no sería perpetuar su encubrimiento al continuar para bloquear nuestros esfuerzos para descubrir 39.000 documentos que contienen sus más profundos y oscuros secretos .