22 aforismos de Joe Namath

Joe Namath:

You learn you can do your best even when it’s hard, even when you’re tired and maybe hurting a little bit. It feels good to show some courage.





Traducción Automática:

Se aprende que puede hacer mejor, incluso cuando es difícil, incluso cuando estás cansado y tal vez sufriendo un poco. Se siente bien para mostrar algo de coraje.

Envíe su traducción ➭

"You learn you can do your best even when it’s hard, even…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

You learn how to be a gracious winner and an outstanding loser.





Traducción Automática:

Usted aprenderá a ser un ganador y un perdedor gracia excepcional.

Envíe su traducción ➭

"You learn how to be a gracious winner and an outstanding…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

Where’s Joe? I know he’s in here because his car’s parked outside.





Traducción Automática:

¿Dónde está Joe? Sé que está aquí porque su coche aparcado fuera.

Envíe su traducción ➭

"Where’s Joe? I know he’s in here because his car’s parked…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

Where’s everyone else staying?





Traducción Automática:

¿Dónde está todo el mundo vives?

Envíe su traducción ➭

"Where’s everyone else staying?" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

When you win, nothing hurts.





Traducción Automática:

Cuando ganas, nada duele.

Envíe su traducción ➭

"When you win, nothing hurts." de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

When we won the league championship, all the married guys on the club had to thank their wives for putting up with all the stress and strain all season. I had to thank all the single broads in New York.





Traducción Automática:

Cuando ganamos el campeonato de liga, todos los hombres casados en el club tuvo que agradecer a sus esposas por soportar todo el estrés y la tensión durante toda la temporada. Que tenía que agradecer a todos los broads sola en Nueva York.

Envíe su traducción ➭

"When we won the league championship, all the married…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

What I do is prepare myself until I know I can do what I have to do.





Traducción Automática:

Lo que hago es prepararme hasta que yo sé que puedo hacer lo que tengo que hacer.

Envíe su traducción ➭

"What I do is prepare myself until I know I can do what…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

We’re going to win Sunday. I guarantee it.





Traducción Automática:

Vamos a ganar el domingo. Te lo garantizo.

Envíe su traducción ➭

"We’re going to win Sunday. I guarantee it." de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

To be a leader, you have to make people want to follow you, and nobody wants to follow someone who doesn’t know where he is going.





Traducción Automática:

Para ser un líder, usted tiene que hacer que la gente quiere que siga, y nadie quiere seguir a alguien que no sabe a dónde va.

Envíe su traducción ➭

"To be a leader, you have to make people want to follow…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

Till I was 13, I thought my name was "Shut Up."





Traducción Automática:

Hasta que tenía 13 años, pensé que mi nombre era “Cállate”.

Envíe su traducción ➭

"Till I was 13, I thought my name was "Shut Up."" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

The reality of it, excuse me, is when you’re in the public they already have a perception of you, … And that can be a little awkward.





Traducción Automática:

La realidad de la misma, me disculpa, es cuando estás en el público que ya tienen una percepción de que, … Y eso puede ser un poco incómodo.

Envíe su traducción ➭

"The reality of it, excuse me, is when you’re in the public…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

The end of the tunnel, there’s a light there,





Traducción Automática:

El final del túnel, hay una luz allí,

Envíe su traducción ➭

"The end of the tunnel, there’s a light there," de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

It feels good to show some courage.





Traducción Automática:

Se siente bien para mostrar algo de coraje.

Envíe su traducción ➭

"It feels good to show some courage." de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

If you aren’t going all the way, why go at all?





Traducción Automática:

Si usted no va todo el camino, ¿por qué ir en absoluto?

Envíe su traducción ➭

"If you aren’t going all the way, why go at all?" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

I want to kiss you.





Traducción Automática:

Quiero darte un beso.

Envíe su traducción ➭

"I want to kiss you." de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

I told him about the car story. He got a kick out of it.





Traducción Automática:

Le conté la historia del coche. Consiguió un tiro fuera de él.

Envíe su traducción ➭

"I told him about the car story. He got a kick out of…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

I thought we’d win when I said those things. I wasn’t trying to be cocky or anything.





Traducción Automática:

Pensé que iba a ganar cuando dije esas cosas. Yo no estaba tratando de ser arrogante ni nada.

Envíe su traducción ➭

"I thought we’d win when I said those things. I wasn’t…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

I think that at some point in your life you realize you don’t have to worry if you do everything you’re supposed to do right. Or if not right, if you do it the best you can… what can worry do for you? You are already doing the best you can.





Traducción Automática:

Creo que en algún momento de tu vida te das cuenta que no tienes que preocuparte si lo haces todo lo que se supone que hacen el bien. O si no está bien, si lo haces lo mejor que puede … lo que puede preocuparse por usted? Usted ya está haciendo lo mejor que puede.

Envíe su traducción ➭

"I think that at some point in your life you realize you…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

I don’t know whether I prefer Astroturf to grass. I never smoked Astroturf.





Traducción Automática:

No sé si prefiero césped artificial de la hierba. Yo nunca fumaron césped artificial.

Envíe su traducción ➭

"I don’t know whether I prefer Astroturf to grass. I never…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »

Joe Namath:

Hey guys, I don’t want to ride alone, … Somebody jump in.





Traducción Automática:

Hola chicos, no quiero viajar solo, … Alguien saltar pulg

Envíe su traducción ➭

"Hey guys, I don’t want to ride alone, … Somebody jump…" de Joe Namath | No hay ningún Traducciones todavía »