16 aforismos de John Dyer

John Dyer:

You try to make the best of everything, and then you just break down and you cry. Tonight, we’re gonna be OK. And we’re gonna be OK. Everyone’s gonna be OK, it’s just going to be a process.

Traducción Automática:

Intenta hacer lo mejor de todo, y entonces simplemente romper a llorar contigo. Esta noche, vamos a estar bien. Y vamos a estar bien. Todo el mundo va a estar bien, es sólo va a ser un proceso.

Envíe su traducción ➭

"You try to make the best of everything, and then you just…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

We’ll definitely face them in the post-season. We’ll see them again this season for sure.

Traducción Automática:

Definitivamente vamos a enfrentar en la post-temporada. Vamos a ver de nuevo esta temporada con seguridad.

Envíe su traducción ➭

"We’ll definitely face them in the post-season. We’ll see…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

We really ran the court well in the first six minutes of the game. We had an effective man-to-man pressure that advocated numerous fast breaks.

Traducción Automática:

Realmente funcionó el tribunal y en los primeros seis minutos del partido. Teníamos una presión efectiva de hombre a hombre que abogó por numerosas interrupciones rápido.

Envíe su traducción ➭

"We really ran the court well in the first six minutes…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

We haven’t beaten them in my three seasons. We were 0-7 against them, so this is special.

Traducción Automática:

No los hemos derrotado en mis tres temporadas. Estábamos 0-7 en su contra, por lo que este es especial.

Envíe su traducción ➭

"We haven’t beaten them in my three seasons. We were 0-7…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

This was very balanced effort all around. I was very happy that the guys didn’t waste possessions and we didn’t turn the ball over much.

Traducción Automática:

Este esfuerzo fue muy equilibrado en todo. Yo estaba muy feliz de que los chicos no perdieron posesiones y que no gire la pelota en gran parte.

Envíe su traducción ➭

"This was very balanced effort all around. I was very happy…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

This was really a gutsy win. The two seniors really stepped it up and took control in the final minutes. It was a special win for us. It was been a long time since VTC has had a 20-win season.

Traducción Automática:

Esta fue realmente una victoria valiente. Los dos ancianos realmente dio un paso hacia arriba y tomó el control en los minutos finales. Fue una victoria especial para nosotros. Se ha pasado mucho tiempo desde el VTC ha tenido una temporada de 20 victorias.

Envíe su traducción ➭

"This was really a gutsy win. The two seniors really stepped…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

This was a gutsy win. We went down five in overtime, and Chris Taft really took hold, he just took the team and put them on his shoulder and refused to lose.

Traducción Automática:

Esta fue una victoria con agallas. Bajamos las cinco de horas extraordinarias, y Chris Taft realmente se apoderó, que acaba de tomar el equipo y los puso en el hombro y se negó a perder.

Envíe su traducción ➭

"This was a gutsy win. We went down five in overtime, and…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

This is perhaps the best win of the season. Best of the program, really.

Traducción Automática:

Esta es quizás la mejor victoria de la temporada. Lo mejor de el programa, de verdad.

Envíe su traducción ➭

"This is perhaps the best win of the season. Best of the…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

Street by street, we are getting them all in, … Now they will just see the light is turning red.

Traducción Automática:

Calle por calle, estamos recibiendo a todos en … Ahora se acaba de ver la luz se pone roja.

Envíe su traducción ➭

"Street by street, we are getting them all in, … Now…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

It’s a terrible thing wishing that it can be someone else’s tragedy.

Traducción Automática:

Es una cosa terrible que deseen que puede ser otra persona la tragedia.

Envíe su traducción ➭

"It’s a terrible thing wishing that it can be someone else’s…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

It was a close game the entire time. They tied it up in the second half and then we traded points for a while. With five minutes left we took the lead for good.

Traducción Automática:

Fue un partido cerrado todo el tiempo. Lo invertido en la segunda mitad y luego negocian los puntos por un tiempo. Con cinco minutos para el final que tuvo la ventaja definitiva.

Envíe su traducción ➭

"It was a close game the entire time. They tied it up in…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

If we win the game, we’ll go onto the Final Four tournament this weekend in Portland, Maine.

Traducción Automática:

Si ganamos el juego, iremos a la Final Four del torneo este fin de semana en Portland, Maine.

Envíe su traducción ➭

"If we win the game, we’ll go onto the Final Four tournament…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

For me, personally, it’s almost unbearable. He and I had a lot of plans for what he wanted to do when he got out. We had planned to visit Washington together, for one.

Traducción Automática:

Para mí, personalmente, es casi insoportable. Él y yo tenía un montón de planes para lo que quería hacer cuando salió. Habíamos planeado visitar Washington juntos, por ejemplo.

Envíe su traducción ➭

"For me, personally, it’s almost unbearable. He and I had…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

Ever charming, ever new, / When will the landscape tire the view?

Traducción Automática:

¿Alguna vez encantador, siempre nueva, / ¿Cuándo el neumático paisaje el punto de vista?

Envíe su traducción ➭

"Ever charming, ever new, / When will the landscape tire…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »

John Dyer:

And he that will this health deny, / Down among the dead men let him lie.

Traducción Automática:

Y el que se presente la salud negar, / abajo entre los hombres muertos que descanse.

Envíe su traducción ➭

"And he that will this health deny, / Down among the dead…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dyer:

A little rule, a little sway, / A sunbeam in a winter’s day, / Is all the proud and mighty have / Between the cradle and the grave.

Traducción Automática:

Una pequeña regla, un control débil, / Un rayo de sol en un día de invierno, / ¿Es todo a los soberbios y poderosos tienen / Entre la cuna y la tumba.

Envíe su traducción ➭

"A little rule, a little sway, / A sunbeam in a winter’s…" de John Dyer | No hay ningún Traducciones todavía »