A people’s literature is the great textbook for real knowledge of them. The writings of the day show the quality of the people as no historical reconstruction can.
Traducción de Gabrielle:
Me and this arltice, sitting in a tree, L-E-A-R-N-I-N-G!
When the freedom they wished for most was freedom from responsibility, then Athens ceased to be free and was never free again.
Traducción Automática:
Cuando la libertad que deseaba para la mayoría fue la ausencia de responsabilidad, a continuación, Atenas dejó de ser libre y nunca fue libre de nuevo.
There are few efforts more conducive to humility than that of the translator trying to communicate an incommunicable beauty. Yet, unless we do try, something unique and never surpassed will cease to exist except in the libraries of a few inquisitive book lovers.
Traducción Automática:
Hay pocos esfuerzos más propicio a la humildad que la del traductor tratando de comunicar una belleza incomunicable. Sin embargo, a menos que se trate, algo único y nunca superó dejará de existir, salvo en las bibliotecas de algunos amantes de los libros curiosos.
The modern minds in each generation are the critics who preserve us from a petrifying world, who will not leave us to walk undisturbed in the ways of our fathers
Traducción Automática:
Las mentes modernas en cada generación son los críticos que nos libre de un mundo petrificante, que no nos dejará de caminar sin problemas en los caminos de nuestros padres
The fundamental fact about the Greek was that he had to use his mind. The ancient priests had said, "Thus far and no farther. We set the limits of thought." The Greek said, "All things are to be examined and called into question. There are no limits set on thought."
Traducción Automática:
El hecho fundamental sobre el griego era que tenía que usar su mente. Los antiguos sacerdotes había dicho: «Hasta el momento y no más allá. Hemos establecido los límites del pensamiento.» El griego dijo: «Todas las cosas deben ser examinadas y en tela de juicio. No hay límites establecidos en el pensamiento.»
None but a poet can write a tragedy. For tragedy is nothing less than pain transmuted into exaltation by the alchemy of poetry.
Traducción Automática:
Nadie más que un poeta puede escribir una tragedia. Por la tragedia no es nada menos que el dolor transmutado en la exaltación de la alquimia de la poesía.
Mind and spirit together make up that which separates us from the rest of the animal world, that which enables a man to know the truth and that which enables him to die for the truth.
Traducción Automática:
La mente y el espíritu en conjunto conforman lo que nos separa del resto del mundo animal, lo que permite al hombre conocer la verdad y lo que le permite a morir por la verdad.
It has always seemed strange to me that in our endless discussions about education so little stress is laid on the pleasure of becoming an educated person, the enormous interest it adds to life. To be able to be caught up into the world of thought — that is to be educated.
Traducción Automática:
Siempre me ha parecido extraño que en nuestras discusiones interminables acerca de la educación por lo poco de estrés se establece en el placer de convertirse en una persona educada, el enorme interés que se añade a la vida. Para poder ser atrapados en el mundo del pensamiento – que es ser educado.
Civilization…is a matter of imponderables, of delight in the thins of the mind, of love of beauty, of honor, grace, courtesy, delicate feeling. Where imponderables, are things of first importance, there is the height of civilization, and, if at the same time, the power of art exists unimpaired, human life has reached a level seldom attained and very seldom surpassed.
Traducción Automática:
La civilización … es una cuestión de imponderables, de alegría en el adelgaza de la mente, del amor de la belleza, del honor, la gracia, la cortesía, el sentimiento delicado. En caso de imponderables, son cosas de primera importancia, no es la altura de la civilización, y, si al mismo tiempo, el poder del arte existe irreprochable, la vida humana ha alcanzado un nivel pocas veces alcanzado, y muy pocas veces superado.