Weaklings must lie.
Traducción de Esther:
Los débiles deben morir
Traducción de eli:
Los débiles , deben mentir .
Envíe su traducción ➭Weaklings must lie.
Los débiles deben morir
Los débiles , deben mentir .
Envíe su traducción ➭You prove your worth with your actions, not with your mouth.
Tu demuestras tu valía con acciones, no con palabras
Envíe su traducción ➭What makes old age so sad is not that our joys but our hopes cease.
Lo que hace que la vejez sea triste, no es la falta de alegrías, sino la falta de esperanzas.
Envíe su traducción ➭Woman and men of retiring timidity are cowardly only in dangers which affect themselves, but the first to rescue when others are in danger.
La mujer y el hombre de retirarse timidez son cobardes sólo en los peligros que se afectan, pero el primero para rescatar a los demás cuando están en peligro.
Envíe su traducción ➭Whenever, at a party, I have been in the mood to study fools, I have always looked for a great beauty: they always gather round her like flies around a fruit stall.
Siempre, en una fiesta, he estado en el ánimo de estudiar los tontos, siempre he buscado una gran belleza: siempre se reúnen a su alrededor como moscas alrededor de un puesto de frutas.
Envíe su traducción ➭When anyone remains modest, not after praise but after blame, then his modesty is real
Cuando alguien sigue siendo modesta, no después de alabar, pero después de culpa, a continuación, su modestia es real
Envíe su traducción ➭What has puzzled us before seems less mysterious, and the crooked paths look straighter as we approach the end
Lo que nos ha sorprendido antes parece menos misterioso, y los caminos torcidos mirada recta medida que nos acercamos al final
Envíe su traducción ➭We learn our virtues from our friends who love us; our faults from the enemy who hates us. We cannot easily discover our real character from a friend. He is a mirror, on which the warmth of our breath impedes the clearness of the reflection.
Aprendemos nuestras virtudes de nuestros amigos que nos aman, nuestros defectos del enemigo que nos odia. No puede descubrir nuestro verdadero carácter de un amigo. Es un espejo, en el que el calor de la respiración impide la claridad de la reflexión.
Envíe su traducción ➭Variety of mere nothings gives more pleasure than uniformity of something
Variedad de naderías da más placer que la uniformidad de algo
Envíe su traducción ➭Two aged men, that had been foes for life, Met by a grave, and wept – and in those tears They washed away the memory of their strife; Then wept again the loss of all those years.
Dos hombres de edad, que habían sido enemigos de la vida, conocí a una tumba, y lloró – y en esas lágrimas Se lavó la memoria de sus luchas; Luego volvieron a llorar la pérdida de todos esos años.
Envíe su traducción ➭True, what you sacrifice for the world is but poorly recognized by it; for it is man that rules and reaps the harvest; the thousand night watches and sacrifices by which a mother secures the state a hero or a poet are forgotten, not even mentioned, for the mother herself does not mention them, and so one century after another do the wives, unknown and unrewarded send forth the arrows, the starts the storm-birds and the nightingales of time.
Es cierto que lo que sacrificarse por el mundo no es sino poco reconocida por él, porque es el hombre que las normas y recoge la cosecha, los mil vigilias de la noche y sacrificios por el cual una madre asegura el estado se olvidan en un héroe o un poeta, ni siquiera menciona , para que la madre no los menciona, por lo que un siglo después de otra no las esposas, desconocido y sin recompensa enviará a las flechas, se inicia la tormenta, las aves y los ruiseñores de tiempo.
Envíe su traducción ➭There is a joy in sorrow which none but a mourner can know.
Hay una alegría en el dolor que nadie más que un duelo se puede saber.
Envíe su traducción ➭There are souls which fall from heaven like flowers, but ere they bloom are crushed under the foul tread of some brutal hoof.
Hay almas que caen del cielo como las flores, pero antes de que florezcan son aplastados por la falta la banda de rodadura de algunos cascos brutal.
Envíe su traducción ➭There are souls in this world which have the gift of finding joy everywhere and of leaving it behind them when they go.
Hay almas en este mundo que tienen el don de encontrar alegría en todas partes y de dejarlo detrás de ellos cuando se van.
Envíe su traducción ➭There are so many tender and holy emotions, flying about in out inward world, which, like angels, can never assume the body of an outward act; so many rich and lovely flowers spring up which bear no seed, that it is a happiness poetry was invented, w
Hay tantas ofertas y las emociones santo, volando en mundo fuera hacia adentro, que, como los ángeles, no puede asumir el cuerpo de un acto pasivo; primavera tantas flores rica y hermosa hasta que no tengan semillas, que es una poesía de la felicidad se inventó, w
Envíe su traducción ➭The words that a father speaks to his children in the privacy of home are not heard by the world, but, as in whispering galleries, they are clearly heard at the end, and by posterity.
Las palabras que un padre habla a sus hijos en la intimidad del hogar no son vistas por el mundo, pero, como en galerías de susurros, se oye claramente al final, y por la posteridad.
Envíe su traducción ➭The timid are afraid before the danger, the cowardly while in danger, and the courageous after danger.
Los tímidos tienen miedo ante el peligro, mientras que el cobarde en peligro, y los valientes después de peligro.
Envíe su traducción ➭The test of an enjoyment is the remembrance which it leaves behind
La prueba de un goce es el recuerdo que deja tras de sí
Envíe su traducción ➭The smallest children are nearest to God, as the smallest planets are nearest the sun
Los niños más pequeños están más cerca de Dios, como los planetas más pequeños son los más cercanos al sol
Envíe su traducción ➭The parent is low, who having children, truly feels bored.
El padre es bajo, que tener hijos, realmente se siente aburrido.
Envíe su traducción ➭