War is an ugly thing, but not the ugliest of things. The decayed and degraded state of moral and patriotic feeling which thinks that nothing is worth war is much worse. A man who has nothing for which he is willing to fight, nothing he cares about more than his personal safety; in a miserable creature who has no chance of being free, unless made and kept so by the exertions of better men than himself.
Traducción de HILDA ZULETA R.:
‘La guerra es una cosa horrenda, pero no la más horrenda de las cosas; el decadente y degradante estado de la moral y del patriotismo que piensa que nada vale una guerra, es mucho peor. Una persona que no tiene nada por lo cual esté dispuesto a luchar, nada más importante que su propia seguridad personal, es una criatura miserable y no tiene oportunidad de ser libre a menos que se haga y se mantenga así por el ejercicio de mejores hombres que él’”.
Whatever crushes individuality is despotism, by whatever name it may be called and whether it professes to be enforcing the will of God or the injunctions of men.
Traducción Automática:
Lo que aplasta la individualidad es despotismo, cualquiera que sea el nombre con que se llama y si se profesa a hacer cumplir la voluntad de Dios o los mandamientos de los hombres.
We have a right, also, in various ways, to act upon our unfavorable opinion of anyone, not to the oppression of his individuality, but in the exercise of ours.
Traducción Automática:
Tenemos el derecho, también, de diversas maneras, para actuar sobre nuestra opinión desfavorable de nadie, ni a la opresión de su individualidad, sino en el ejercicio de los nuestros.
We can never be sure that the opinion we are endeavoring to stifle is a false opinion; and if we were sure, stifling it would be an evil still.
Traducción Automática:
Nunca podemos estar seguros de que el dictamen que estamos tratando de sofocar es una opinión falsa, y si estábamos seguros, ahogando sería un mal todavía.
War is an ugly thing, but not the ugliest of things. The decayed and degraded state of moral and patriotic feeling which thinks that nothing is worth war is much worse.
Traducción Automática:
La guerra es una cosa fea, pero no la más fea de las cosas. El estado de descomposición y degradación de los sentimientos morales y patrióticos que piensa que nada es la guerra vale la pena es mucho peor.
Though the practice of chivalry fell even more sadly short of its theoretic standard than practice generally falls below theory, it remains one of the most precious monuments of the moral history of our race, as a remarkable instance of a concerted and organized attempt by a most disorganized and distracted society, to raise up and carry into practice a moral ideal greatly in advance of its social condition and institutions; so much so as to have been completely frustrated in the main object, yet never entirely inefficacious, and which has left a most sensible, and for the most part a highly valuable impress on the ideas and feelings of all subsequent times.
Traducción Automática:
Aunque la práctica de la caballería cayeron aún más triste por debajo de su nivel teórico de la práctica generalmente cae por debajo de la teoría, sigue siendo uno de los monumentos más preciosos de la historia moral de nuestra raza, como un notable ejemplo de un esfuerzo concertado y organizado por una mayoría de desorganizados y distraídos la sociedad, para levantar y llevar a la práctica un ideal moral mucho antes de su condición social y las instituciones, tanto es así que han sido completamente frustrada en el objeto principal, sin embargo, nunca del todo ineficaz, y que la izquierda tiene una mayoría de sensible, y en su mayor parte, un gran valor impresionar en las ideas y los sentimientos de todos los tiempos posteriores.
Though our character is formed by circumstances, our own desires can do much to shape those circumstances; and what is really inspiriting and ennobling in the doctrine of free will is the conviction that we have real power over the formation of our o
Traducción Automática:
A pesar de nuestro carácter se forma por las circunstancias, nuestros propios deseos puede hacer mucho para dar forma a estas circunstancias, y lo que es realmente inspirador y ennoblecedor en la doctrina del libre albedrío es la convicción de que tenemos el poder real en la formación de nuestros o
They who know how to employ opportunities will often find that they can create them; and what we can achieve depends less on the amount of time we possess than on the use we make of our time.
Traducción Automática:
Los que saben cómo emplear las oportunidades se encuentran a menudo que puede crear, y lo que podemos lograr depende menos de la cantidad de tiempo que poseemos que en el uso que hacemos de nuestro tiempo.
There is a limit to the legitimate interference of collective opinion with individual independence: and to find that limit, and maintain it against encroachment, is as indispensable to a good condition of human affairs, as protection against politica
Traducción Automática:
Hay un límite a la interferencia legítima de la opinión colectiva de la independencia individual, y para encontrar ese límite, y mantenerlo en contra de la invasión, es tan indispensable para un buen estado de los asuntos humanos, como la protección contra la politica
The world would be astonished if it knew how great a proportion of its brightest ornaments, of those most distinguished even in popular estimation for wisdom and virtue, are complete skeptics in religion
Traducción Automática:
El mundo se asombraría si supiera cuán grande es la proporción de sus más brillantes ornamentos, de los más distinguidos, incluso en la estimación popular para la sabiduría y la virtud, son escépticos completa en la religión
The struggle between Liberty and Authority is the most conspicuous feature in the portions of history with which we are earliest familiar; particularly in that of Greece, Rome, and England
Traducción Automática:
La lucha entre la libertad y la Autoridad es la característica más visible en las partes de la historia con la que antes están familiarizados, particularmente en el de Grecia, Roma e Inglaterra