He is most powerful who has power over himself
Traducción Automática:
Él es más poderoso que tiene poder sobre sí mismo
Envíe su traducción ➭He is most powerful who has power over himself
Él es más poderoso que tiene poder sobre sí mismo
Envíe su traducción ➭He is a king who fears nothing, he is a king who desires nothing!
Él es un rey que no teme a nada, él es un rey que no desea nada!
Envíe su traducción ➭He has committed the crime who profits by it.
Que ha cometido el delito que se beneficia por la misma.
Envíe su traducción ➭Happy the man who can endure the highest and the lowest fortune. He, who has endured such vicissitudes with equanimity, has deprived misfortune of its power.
Feliz el hombre que puede soportar el más alto y más bajo fortuna. Él, que ha sufrido vicisitudes como con ecuanimidad, ha privado a la desgracia de su poder.
Envíe su traducción ➭Great men rejoice in adversity, just as brave soldiers triumph in war
Los grandes hombres se regocijan en la adversidad, al igual que los soldados valientes triunfo en la guerra
Envíe su traducción ➭Great grief does not of itself put an end to itself.
Gran dolor de no ponerse un fin en sí mismo.
Envíe su traducción ➭Gold is tried by fire, brave men by adversity
El oro es probado por el fuego, los hombres valientes por la adversidad
Envíe su traducción ➭God is the universal substance in existing things. He comprises all things. He is the fountain of all being. In Him exists everything that is.
Dios es la sustancia universal en las cosas existentes. Él abarca todas las cosas. Él es la fuente de todo ser. En él existe todo lo que es.
Envíe su traducción ➭God has given some gifts to the whole human race, from which no one is excluded
Dios nos ha dado algunos regalos para toda la raza humana, de la cual se excluye a nadie
Envíe su traducción ➭Give yourself time and room; what reason could not avoid, delay has often cured
Dése tiempo y espacio, lo que la razón no pudo evitar, retrasar a menudo ha curado
Envíe su traducción ➭Genius always gives its best at first; prudence, at last.
Genio siempre da su mejor al principio; la prudencia, por fin.
Envíe su traducción ➭From a certain point onward there is no longer any turning back. That is the point that must be reached.
Desde un cierto punto en adelante ya no hay ninguna vuelta atrás. Ese es el punto que debe ser alcanzado.
Envíe su traducción ➭Friendship always benefits; love sometimes injures.
La amistad beneficia siempre, el amor a veces hiere.
Envíe su traducción ➭Freedom is not being a slave to any circumstance, to any constraint, to any chance; it means compelling Fortune to enter the lists on equal terms.
La libertad no es ser un esclavo a cualquier circunstancia, a cualquier restricción, a cualquier posibilidad, sino que significa obligar fortuna para entrar en las listas en igualdad de condiciones.
Envíe su traducción ➭Four things does a reckless man gain who covets his neighbor’s wife – demerit, an uncomfortable bed, thirdly, punishment, and lastly, hell.
Cuatro cosas tiene una ganancia hombre imprudente que codicia la mujer de su vecino – demérito, una cama incómoda, en tercer lugar, el castigo, y, por último, el infierno.
Envíe su traducción ➭Fortune dreads the brave and is only terrible to the coward
Fortuna teme a los valientes y sólo es terrible para el cobarde
Envíe su traducción ➭Fortune can take away riches, but not courage.
Fortuna puede quitar las riquezas, pero no valor.
Envíe su traducción ➭For many men, the acquisition of wealth does not end their troubles, it only changes them.
Para muchos hombres, la adquisición de la riqueza no termina sus problemas, sólo los cambios.
Envíe su traducción ➭For man is a reasoning animal. Therefore, man’s highest good is attained if he has fulfilled the good for which nature designed him at birth. And what is it which this reason demands of him? The easiest thing in the world: to live in accordance with his own nature.
Porque el hombre es un animal racional. Por lo tanto, bien supremo del hombre se logra si se ha cumplido con la mercancía para la cual la naturaleza lo diseñó en el nacimiento. Y ¿qué es lo que esta razón exige de él? La cosa más fácil del mundo: vivir de acuerdo con su propia naturaleza.
Envíe su traducción ➭For it is both a vice to believe everyone and no-one
Por lo tanto es un vicio de creer a todos y nadie
Envíe su traducción ➭