Anais Nin: "I am an excitable person who only understands life lyrically,…"

Un aforismo de Anais Nin:

I am an excitable person who only understands life lyrically, musically, in whom feelings are much stronger as reason. I am so thirsty for the marvelous that only the marvelous has power over me. Anything I can not transform into something marvelous, I let go. Reality doesn’t impress me. I only believe in intoxication, in ecstasy, and when ordinary life shackles me, I escape, one way or another. No more walls.

Traducción Automática:

Soy una persona excitable que sólo entiende la vida líricamente, musicalmente, en los que los sentimientos son mucho más fuertes que la razón. Estoy tan sediento de lo maravilloso que sólo lo maravilloso tiene poder sobre mí. Cualquier cosa que no puede transformarse en algo maravilloso, me soltó. La realidad no me impresiona. Yo sólo creo en la intoxicación, en éxtasis, y cuando la vida me grilletes normales, me escapo, de una manera u otra. No más muros.

Envíe su traducción

"I am an excitable person who only understands life lyrically,…" de Anais Nin | No hay ningún Traducciones todavía »