Anais Nin: "I do not want to be the leader. I refuse to be the leader…."

Un aforismo de Anais Nin:

I do not want to be the leader. I refuse to be the leader. I want to live darkly and richly in my femaleness. I want a man lying over me, always over me. His will, his pleasure, his desire, his life, his work, his sexuality the touchstone, the command, my pivot. I don’t mind working, holding my ground intellectually, artistically; but as a woman, oh, God, as a woman I want to be dominated. I don’t mind being told to stand on my own feet, not to cling, be all that I am capable of doing, but I am going to be pursued, fucked, possessed by the will of a male at his time, his bidding.

Traducción Automática:

No quiero ser el líder. Me niego a ser el líder. Quiero vivir oscuro y rico en mi feminidad. Quiero un hombre que yacía sobre mí, siempre sobre mí. Su voluntad, su placer, su deseo, su vida, su trabajo, su sexualidad, la piedra de toque, el comando, mi pivote. No me importa de trabajo, la celebración de mi tierra intelectualmente, artísticamente, sino como una mujer, oh, Dios, como una mujer que quiere ser dominado. No me importa que le dicen que pare sobre mis propios pies, no se aferran, que todo lo que soy capaz de hacer, pero voy a seguir, jodido, poseído por la voluntad de un hombre en su tiempo, su oferta .

Envíe su traducción

"I do not want to be the leader. I refuse to be the leader…." de Anais Nin | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: